Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
catalyser la transformation de x en y
German translation:
die Umwandlung/Umsetzung von x zu y katalysieren
Added to glossary by
Anja C.
Jun 1, 2011 19:03
12 yrs ago
French term
catalyser la transformation de x en y bénéfiques pour la peau
French to German
Science
Chemistry; Chem Sci/Eng
Kosmetik
Kontext Kosmetik / angebliche Wirkung eines antioxidativen Wirkstoffkomplexes auf mineralischer Basis:
***Permet de catalyser la transformation de différents radicaux libres dérivés de l’oxygène et de l’hydrogène en oxygène et en eau bénéfiques pour la peau.***
Leider reichen meine Chemiekenntnisse nicht aus, um aus diesem Satz eine auch nur halbwegs sinnvolle Übersetzung zu schaffen. Ohne Fachkenntnisse reicht's gerade einmal für diesen kläglichen Versuch einer wörtlichen Übersetzung: Fungiert als eine Art Katalysator, indem es freie Radikale aus Sauerstoff und Wasserstoff in für die Haut günstigen Sauerstoff und Feuchtigkeit umwandelt.
Kann mir jemand mit entsprechender Fachkompetenz oder stichhaltigen Belegen weiterhelfen?
***Permet de catalyser la transformation de différents radicaux libres dérivés de l’oxygène et de l’hydrogène en oxygène et en eau bénéfiques pour la peau.***
Leider reichen meine Chemiekenntnisse nicht aus, um aus diesem Satz eine auch nur halbwegs sinnvolle Übersetzung zu schaffen. Ohne Fachkenntnisse reicht's gerade einmal für diesen kläglichen Versuch einer wörtlichen Übersetzung: Fungiert als eine Art Katalysator, indem es freie Radikale aus Sauerstoff und Wasserstoff in für die Haut günstigen Sauerstoff und Feuchtigkeit umwandelt.
Kann mir jemand mit entsprechender Fachkompetenz oder stichhaltigen Belegen weiterhelfen?
Change log
Jun 4, 2011 13:31: Anja C. changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/848420">Anja C.'s</a> old entry - "catalyser la transformation de x en y bénéfiques pour la peau"" to ""die Umwandlung/Umsetzung von x zu y katalysieren""
Proposed translations
+1
21 mins
Selected
die Umwandlung/Umsetzung von x zu y katalysieren
(...) und b) Zulassen, daß das Enzym die Umwandlung des Substrats zu der Säure katalysiert.
(...) dadurch gekennzeichnet, daß das Reagenz auch eine Dye-Oxidoreductase enthält, die in der Lage ist, die Umsetzung eines Chinodiimins in ein Phenylendiamin zu katalysieren.
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours19 heures (2011-06-04 14:53:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
merci
(...) dadurch gekennzeichnet, daß das Reagenz auch eine Dye-Oxidoreductase enthält, die in der Lage ist, die Umsetzung eines Chinodiimins in ein Phenylendiamin zu katalysieren.
--------------------------------------------------
Note added at 2 jours19 heures (2011-06-04 14:53:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
merci
Reference:
http://worldwide.espacenet.com/publicationDetails/biblio?CC=EP&NR=0696335&KC=&locale=de_ep&FT=E
Note from asker:
Danke, Elodie. "katalysieren" hatte ich in dieser Bedeutung auch ergoogelt (aber nicht verstanden)... Kannst Du mir erklären, was mit "catalyser [...] en oxygène et en eau bénéfiques pour la peau" hier gemeint ist? |
Peer comment(s):
agree |
Werner Walther
: Zustimmung ja, aber die Übersetzung bleibt sehr schwierig - siehe Diskussion.
3 hrs
|
neutral |
belitrix
: katalysieren = best. chem. Reaktionen in Gang bringen. Aber ich glaube, das dürfte den Kunden/die Kundin rel. wenig begeistern.
10 hrs
|
cf. commentaire sur le sens figuré de catalyser/katalysieren
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank an alle für die Erklärungen und Formulierungsvorschläge!
Ich bleibe nun sicherheitshalber doch bei "katalysieren" in der Annahme, dass der Kunde sich bewusst für diesen – nicht jedem Endverbraucher auf Anhieb vetsändlichen – Fachausdruck entschieden hat..."
4 hrs
Umwandlung beschleunigen und intensivieren
Ich stelle das zur Diskussion:
Die Substanz bildet die Aktivität gewisser Enzyme, die in der Haut natürlich vorhanden sind, nach und kompensiert damit deren mengenmäßigen Rückgang während des Älterwerdens. Die Substanz ermöglicht eine Beschleunigung und Intensivierung der Umwandlung verschiedener aus Wasserstof und Sauerstoff abgeleiteter freier Radikale in Sauerstoff und Feuchtigkeit als Wohltat für die Haut.
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2011-06-01 23:29:43 GMT)
--------------------------------------------------
Besser: ... als sanfte Wohltat für die Haut.
Die Substanz bildet die Aktivität gewisser Enzyme, die in der Haut natürlich vorhanden sind, nach und kompensiert damit deren mengenmäßigen Rückgang während des Älterwerdens. Die Substanz ermöglicht eine Beschleunigung und Intensivierung der Umwandlung verschiedener aus Wasserstof und Sauerstoff abgeleiteter freier Radikale in Sauerstoff und Feuchtigkeit als Wohltat für die Haut.
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2011-06-01 23:29:43 GMT)
--------------------------------------------------
Besser: ... als sanfte Wohltat für die Haut.
Note from asker:
danke! |
11 hrs
wirkt/dient als Katalysator/hat eine Katalysatorfunktion bei der Umwandlung von x in y
Hallo Anja,
die Freien Radikale, die Sauerstoff- und Wasserstoffmoleküle gebunden haben, werden gespalten, umgewandelt oder gehen sonstwie eine chemische Reaktion ein, wobei Sauerstoffmoleküle (O2) und Wassermoleküle (H2O) freigesetzt werden, die der Haut Energie, Feuchtigkeit etc. spenden. Und dieser ganze Vorgang wird von Z als Katalysator angekurbelt.
Mein Vorschlag:
... wirkt/dient als Katalysator bei der Umwandlung von Freien Radikalen, die aus Sauerstoff- und Wasserstoffverbindungen bestehen, in Sauerstoff und Wasser für schöne Haut.
... hat eine Katalysatorfunktion bei der Umwandlung...
LG
Sabine
die Freien Radikale, die Sauerstoff- und Wasserstoffmoleküle gebunden haben, werden gespalten, umgewandelt oder gehen sonstwie eine chemische Reaktion ein, wobei Sauerstoffmoleküle (O2) und Wassermoleküle (H2O) freigesetzt werden, die der Haut Energie, Feuchtigkeit etc. spenden. Und dieser ganze Vorgang wird von Z als Katalysator angekurbelt.
Mein Vorschlag:
... wirkt/dient als Katalysator bei der Umwandlung von Freien Radikalen, die aus Sauerstoff- und Wasserstoffverbindungen bestehen, in Sauerstoff und Wasser für schöne Haut.
... hat eine Katalysatorfunktion bei der Umwandlung...
LG
Sabine
Note from asker:
danke! |
14 hrs
ermöglicht die Umwandlung ...
Ich würde hier auf Nummer sicher gehen und die «Katalyse» weglassen. Eine andere Variante wäre «fördert die Umwandlung».
Note from asker:
danke! |
Discussion
@Susanne: Ich würde eine Umschreibung auch vorziehen, nehme aber an, dass hier absichtlich ein pseudo-wissenschaftlicher Jargon gewählt wurde (den ich mit "fungiert als eine Art Katalysator" teilweise entschärfen wollte, nachdem ich "katalysieren" nur im chemischen Kontext ergoogelt hatte).
@ Belitrix "(...) die wirkt als "Katalysator"? Nee - geht für mich nicht." Da stimme ich voll zu. :-)))
hier geht es m.E. um Pigmentfarbstoffe - d.h. Bräunungscremes (meine Interpretation) - das würde mich hier aber für Hautpflege schon etwas verwundern.
Ist das Ganze nicht schön und elegant geworden?
Und bitte - ich bin kein Konkurrent - ich habe kein Konto für Proz.com für Aufträge - ich mache hier nur aus Interesse mit und möchte gerne terminologisch arbeiten... also bitte .. na, ja ist spät...
Hoffe auf gute weitere Zusammenarbeit...
Hier gilt meine Definition von 0.52 Uhr.
Das wird dem standhalten, ich gebe Garantie darauf!
Den Namen des Wundermittels darf ich leider nicht verraten.
Pardon - das steht ja bei Dir, dieser antioxidative Wirkstoffkomplex.
Wann ist denn Termin?
Ich schaffe das heute Nacht nicht mehr.
Ruhig entschlossen sagen: wirkt als Katalysator, Du sagst ja nicht, es ist ein Katalysator - damit ist genug Distanz in der Aussage.
Hach, wenn mir nur jemand erklären könnte, was da wirklich vor sich geht/angeblich vor sich gehen soll ;-).
Ich bin mir über die wissenschaftliche Präzision des Textes nicht so ganz sicher. Auf Deutsch würde man sagen: "Wirkt als Katalysator bei der XY-Reaktion". Vielleicht sind das bei Kosmetik doch ein bisschen andere Substanzen als in der Chemie - aber dann ist der Begriff Katalyse streng genommen zweckentfremdet.
Die Katalyse als Vorgang ist so definiert, dass eine Reaktion zwischen zwei Stoffen erleichtert stattfindet, wenn der Katalysator anwesend ist. Entscheidend ist, dass der Katalysator selbst unverändert erhalten bleibt, und nicht in die neue Verbindung eingeht.
Den Vorgang Katalyse darf man daher in obigem Text als "fördern" oder "beschleunigen" wiedergeben. Ich bin mir auch garnicht sicher, ob die Textprobe die Katalyse gemäß der oben gegebenen strengen Definition anspricht, oder ob er nur sagen will, dass die Reaktion beschleunigt, erleichtert oder gefördert wird.
Hierdurch werden verschiedene freie Radikale aus Wasser- und Sauerstoff zu wohltuenden, sauerstoffhaltigen Wirkstoffen zur Hautpflege umgewandelt.