Glossary entry

French term or phrase:

de la remontée de l’ensemble des données

English translation:

the collection/centralisation of all the data

Added to glossary by SafeTex
Jun 12, 2011 07:03
12 yrs ago
5 viewers *
French term

de la remontée de l’ensemble des données

French to English Tech/Engineering IT (Information Technology) description for software
this is for a software that will keep better track of all kinds of HR data:

Reporting fiable de la remontée de l’ensemble des données d’absence (plusieurs niveaux de reporting : par collaborateur, par BU, par type de population … (taux d’absentéisme)
Change log

Jun 13, 2011 18:44: SafeTex Created KOG entry

Discussion

veratek (asker) Jun 13, 2011:
new From another text, I believe they are using remonter as transmit, relay

Proposed translations

+1
18 mins
Selected

the collection/centralisation of all the data

no comment
Peer comment(s):

agree Laurette Tassin
10 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
+2
2 hrs

reliable retrieval and reporting of complete absenteeism data

That's what it means. Remontée means retrieval or recovery. .
Peer comment(s):

agree cc in nyc
2 hrs
Thanks!
agree Akke Wagenaar
1 day 23 hrs
Something went wrong...
10 hrs

upload

reliable reporting of all uploaded data about..
Something went wrong...
1 day 2 hrs

of the rise of all absence data

Remontée means rise or increase, especially when it refers to price level/(absence) data. The sentence as a whole means: "Reliable reporting of the rise of all absence data." (exactly the way Google translates it).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search