Glossary entry (derived from question below)
Croatian term or phrase:
privredni subjekt
English translation:
business entity
Added to glossary by
Darko Kolega
Jun 24, 2011 16:29
12 yrs ago
15 viewers *
Croatian term
privredni subjekt
Croatian to English
Law/Patents
Law: Taxation & Customs
ugovori
... privredni subjekt ima dominantan položaj na relevantnom tržištu roba i/ili usluga, ako se zbog svoje tržišne snage može ponašati u značajnoj mjeri nezavisno od stvarnih ili mogućih konkurenata, kupaca, potrošača ili dobavljača, odnosno pretpostavlja se da ima dominantan položaj...
Proposed translations
(English)
3 +4 | business entity | Dejan Škrebić |
5 | business organisation | TamaraP |
3 +1 | economic entity; economic actor | TechLawDC |
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
business entity
Note from asker:
hvala! |
Peer comment(s):
agree |
Vesna Maširević
8 mins
|
agree |
Mihailolja
12 mins
|
agree |
Natasha Jankovic
15 hrs
|
agree |
Natasa Djurovic
19 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
21 mins
economic entity; economic actor
(There is nothing wrong with "business entity" or "commercial entity". But there is no reason not to be literal here. Maybe "economic entity" has a special meaning, such as any entity whether or not operated for profit.)
Note from asker:
hvala! |
33 days
Discussion