Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to implement the discharge of the current loan.
French translation:
afin de mettre en place l'annulation du prêt en cours
Added to glossary by
swanda
Aug 4, 2011 08:32
12 yrs ago
2 viewers *
English term
to implement the discharge of the current loan.
English to French
Law/Patents
Real Estate
I am translating a solicitor's letter into French regarding the paying in full of a mortgage and I came accross this expression. Does it mean that the solicitor is waiting to execute the discharge of the mortgage
Proposed translations
(French)
4 +3 | afin de mettre en place l'annulation du prêt en cours | swanda |
Change log
Aug 11, 2011 22:10: swanda Created KOG entry
Proposed translations
+3
7 mins
Selected
afin de mettre en place l'annulation du prêt en cours
*
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-08-04 08:41:21 GMT)
--------------------------------------------------
a loan is discharged when it is cancelled
http://loans.qandas.com/personal-loans/what-does-it-mean-to-...
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-08-04 08:41:21 GMT)
--------------------------------------------------
a loan is discharged when it is cancelled
http://loans.qandas.com/personal-loans/what-does-it-mean-to-...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I selected this answer. Thank you it ws the best one!"
Something went wrong...