This question was closed without grading. Reason: Autre
Aug 10, 2011 20:53
12 yrs ago
anglais term

This is bound to adversely impact the property market

anglais vers français Autre Immobilier
Hello,

I have difficulties translating this sentence into French.

"This is bound to adversely impact the property market"

The author of the text explains that people (in China) can't buy a house even if they have the money, there are restrictions...

Could someone help me?

Thank you

Proposed translations

+2
11 minutes

cela aura sûrement des répercussions négatives sur le marché immobilier

-
Note from asker:
Thank you, that's it... Je ne savais pas comment le tourner. Merci
Peer comment(s):

agree piazza d
4 minutes
merci
agree mimi 254
12 heures
merci
Something went wrong...
14 minutes

cela devrait affliger le marché immobilier

affliger = causer des grandes douleurs (affliction)
Something went wrong...
19 minutes

cela est destiné à impacter négativement le marché immobilier

une proposition.

--------------------------------------------------
Note added at 21 min (2011-08-10 21:15:32 GMT)
--------------------------------------------------

négativement ou défavorablement.

--------------------------------------------------
Note added at 27 min (2011-08-10 21:21:19 GMT)
--------------------------------------------------

ou peut-etre "cela va surement impacter..."
"cela doit surement impacter..."
Something went wrong...
28 minutes

ce qui/cela/ produit immanquablement un effet négatif sur le marché immobilier

#
Something went wrong...
30 minutes

cela va forcément avoir une incidence négative sur le marché immobilier

Would that be a viable way of expressing it?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search