Aug 15, 2011 10:43
12 yrs ago
English term

as fat as mud

English to Polish Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama positive description term
Narrator/prowadzący filmu (przyrodniczego) właśnie złapał węża i się nim zachwyca mówiąc (ogólny fascynat gadów!):
"He's as fat as mud. Reason being, the snake's probably had its first feed of spring, got a big belly full of ground squirrel."

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

tu: ależ gruby / ale on jest gruby / patrzcie jaki gruby

może w ten sposób po prostu? Taka propozycja
Peer comment(s):

agree Anna Lycett (X) : Też sądzę, że nie ma co komplikować. Trzecia propozycja najbardziej mi się podoba.
23 mins
Dzięki, też sądzę, że trzecia jest najlepsza :)
agree petrolhead : trzecia wersja
1 hr
dzięki :)
agree Grzegorz Mysiński
4 hrs
dzięki :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
35 mins

kawał węża

A może w ten sposób?
Peer comment(s):

agree petrolhead : albo "kawał gada" ;-))
42 mins
Something went wrong...
42 mins

gruby jak beczka

jak bela, beka lub balon (do węża chyba pasuje)

Ale się spasł!
Something went wrong...
1 hr

dorodny okaz / dorodna sztuka

propozycja
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search