Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
المدة القانونية
English translation:
legal period
Added to glossary by
Heba Abed
Aug 30, 2011 20:17
12 yrs ago
15 viewers *
Arabic term
المدة القانونية
Homework / test
Arabic to English
Law/Patents
Law (general)
Verdict Description
اعتراض المدعي واقع ضمن المدة القانونية
Is "objection period" correct here? ("The defendant's objection was made during the objection period" - is there something better?)
Is "objection period" correct here? ("The defendant's objection was made during the objection period" - is there something better?)
Proposed translations
(English)
4 +4 | legal period | Heba Abed |
3 | legal duration | MaramElsharqawi |
Change log
Sep 7, 2011 12:26: Heba Abed Created KOG entry
Proposed translations
+4
5 mins
Selected
legal period
within the legal period
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-08-30 20:27:57 GMT)
--------------------------------------------------
The defendant's objection was made within the specific legal period
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-08-30 20:29:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/#hl=en&cp=10&gs_id=cl&xhr=t&q="specifi...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2011-08-30 20:27:57 GMT)
--------------------------------------------------
The defendant's objection was made within the specific legal period
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2011-08-30 20:29:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.google.com/#hl=en&cp=10&gs_id=cl&xhr=t&q="specifi...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks for your help."
5 days
Something went wrong...