Glossary entry

German term or phrase:

überlegte es sich

English translation:

thought better of it

Added to glossary by Sarah Bessioud
Sep 11, 2011 14:38
12 yrs ago
German term

überlegte es sich

German to English Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
"Loijuk" zum Beispiel hatte es so eilig, sich einer Wildherde anzuschließen, dass sie zweimal mit dem Rüssel das Tor der Ithumba-Station öffnete und fortlief. Einige Monate nach ihrem zweiten Ausbruch war sie Mitglied einer Herde aus ehemaligen Waisen. Der dreijährige "Irima" ***überlegte es sich*** dagegen irgendwann anders. Er bekam noch ab und zu die Flasche, als er sich einer Wildherde in der Nähe der Auswilderungsstation Voi anschloss.
Change log

Sep 11, 2011 20:35: Cetacea changed "Field" from "Science" to "Art/Literary" , "Field (specific)" from "Environment & Ecology" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Sep 12, 2011 15:23: Sarah Bessioud Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Cetacea

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
14 mins
Selected

thought better of it

sich anders überlegen - to reconsider something, change one' s mind, to think better of something. For example:

At some point, Irima thought better of it.
At some point, Irima changed her mind.
Peer comment(s):

agree Phoebe Indetzki : I was about to post ' had second thoughts about it', but on reflection, I like 'thought better of it' more :-)
44 mins
Thank you. That was another idea that sprang to mind, but I'm not sure if it would work with "anders". To have second thoughts = to doubt the decision, but not necessarily change one's mind.
agree Horst Huber (X) : "Spot-on".
3 hrs
Danke Horst
agree Wendy Streitparth
4 hrs
Thanks Wendy
agree Helen Shiner
4 hrs
Thanks Helen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
55 mins
German term (edited): überlegte es sich dagegen

made a different decision; considered the matter differently

Irima made a different decision, at some other time.
(Note that evidently Irima is a male.)

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2011-09-11 15:34:16 GMT)
--------------------------------------------------

Alternative: evaluated the matter differently
Something went wrong...
3 hrs

changed his mind later on/later on changed his mind

another suggestion

or had a change of mind
Example sentence:

Later on, though, the three-year-old Irima changed his mind.

The three-year-old Irima, though, had a change of mind later on.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search