Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
up against
Dutch translation:
Wat er verder nog op de markt is
Added to glossary by
Lucia Maria Grella
Oct 24, 2011 10:55
12 yrs ago
English term
up against
Non-PRO
English to Dutch
Other
Other
By not only showing them what they're up against, and what other people have gotten done....
"waar ze mee te maken hebben"? Er komt niet beters in mij op...
"waar ze mee te maken hebben"? Er komt niet beters in mij op...
Proposed translations
(Dutch)
4 +3 | Wat hen nog te wachten staat | Roel Verschueren |
3 +1 | wat ze zullen moeten overwinnen | Jan Willem van Dormolen (X) |
4 | met wie ze te maken hebben | Ron Willems |
3 | hoe ver ze nog te gaan hebben | Didier Decle (X) |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
Wat hen nog te wachten staat
Wat nog op hen toekomt
--------------------------------------------------
Note added at 7 uren (2011-10-24 18:21:02 GMT)
--------------------------------------------------
Na de context zou ik dan eerder opteren voor:
hoe de marktsituatie is
--------------------------------------------------
Note added at 6 dagen (2011-10-30 20:15:15 GMT)
--------------------------------------------------
Bedankt!!
--------------------------------------------------
Note added at 7 uren (2011-10-24 18:21:02 GMT)
--------------------------------------------------
Na de context zou ik dan eerder opteren voor:
hoe de marktsituatie is
--------------------------------------------------
Note added at 6 dagen (2011-10-30 20:15:15 GMT)
--------------------------------------------------
Bedankt!!
Note from asker:
Jij krijgt de punten, omdat ik jouw suggestie gebruikt heb. Ik zet hem echter in Kudoz met de laatste oplossing van Ron die mij nèt iets beter lijkt. bedankt! |
Peer comment(s):
agree |
Lode Demetter
4 mins
|
Dank je Lode
|
|
agree |
Machteld/Johan Schrameijer/Westenburg
1 hr
|
Dank je Machteld
|
|
agree |
Monique Zwanenburg Widingsjö
: In principe ja, maar is het niet "Wat hun nog te wachten staat"?
8 hrs
|
Bedankt Monique. Zie mijn antwoord in de sectie 'discussie'
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 mins
wat ze zullen moeten overwinnen
wat voor moeilijkheden ze zullen tegenkomen
welke problemen ze zullen tegenkomen
of zoiets
welke problemen ze zullen tegenkomen
of zoiets
Peer comment(s):
agree |
Tina Vonhof (X)
3 hrs
|
Dank je wel.
|
4 hrs
hoe ver ze nog te gaan hebben
gezien er gesproken wordt over hetgeen anderen reeds hebben bereikt
17 mins
met wie ze te maken hebben
met wie, niet met wat of waarmee.
volgens mij gaat het om personen (mafiose types?), die 'other people' in een vergelijkbare situatie al eens flink gemaltraiteerd hebben...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-10-24 20:02:11 GMT)
--------------------------------------------------
ik heb het waarschijnlijk ooit eens in een mafiafilm gezien, de ene mafioso die tegen de andere zijn verbazing uit dat deze of gene winkelier of politieagent het niet voor ze in zijn broek doet...
(Roel heeft natuurlijk gelijk dat ze dan "who(m) they're up against" zouden moeten zeggen, maar grammatica is nu eenmaal niet het forte van de Soprano's van deze wereld)
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-10-24 20:04:02 GMT)
--------------------------------------------------
gezien de uitgebreide context, zou ik het bij nader inzien zo zeggen:
"wat er verder nog op de markt is"
volgens mij gaat het om personen (mafiose types?), die 'other people' in een vergelijkbare situatie al eens flink gemaltraiteerd hebben...
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-10-24 20:02:11 GMT)
--------------------------------------------------
ik heb het waarschijnlijk ooit eens in een mafiafilm gezien, de ene mafioso die tegen de andere zijn verbazing uit dat deze of gene winkelier of politieagent het niet voor ze in zijn broek doet...
(Roel heeft natuurlijk gelijk dat ze dan "who(m) they're up against" zouden moeten zeggen, maar grammatica is nu eenmaal niet het forte van de Soprano's van deze wereld)
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2011-10-24 20:04:02 GMT)
--------------------------------------------------
gezien de uitgebreide context, zou ik het bij nader inzien zo zeggen:
"wat er verder nog op de markt is"
Note from asker:
Bedankt Ron! Moest lachen...niet om je antwoord maar om je uitleg. Zeker omdat ik in Italy zit? ;-) |
Roel krijgt de puntjes omdat ik zijn suggestie gebruikt heb. Maar ik voeg jou oplossing aan de Kudoz toe omdat die net iets beter klinkt. helaas had ik de vertaling toen al ingeleverd en aangezien ik helemaal cast zat met die zin, was ik er zelf niet op gekomen. Bedankt! |
jouW oplossing, auw! |
Ik geloof dat ik 'blind' getypt heb...helaas...cast...In ieder geval bedankt! |
Discussion
In commerciële teksten zoals deze vertaling, gebruik ik "hen" omdat dit in het dagelijkse taalgebruik (in België toch) meer is ingeburgerd.
In weinig woorden, dat ze weten wat er te koop is.
"whom they are up against" had ook een mogelijkheid geweest, maar staat er niet
Dus ja, graag meer context
Dank!