Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
"l'erba del vicino è sempre più verde"
French translation:
tu jalouses le sort du voisin
Added to glossary by
Francesca Siotto
Jun 17, 2003 10:59
20 yrs ago
1 viewer *
Italian term
"l'erba del vicino è sempre più verde"
Italian to French
Art/Literary
Di solito non traduco verso il francese ma mi sono impelagata con una brochure riportante una serie di proverbi in tre lingue. Mi aiutate per favore?
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+1
1 min
Selected
tu jalouses le sort du voisin
.
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-17 11:07:30 (GMT)
--------------------------------------------------
dal garzanti
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-17 11:07:30 (GMT)
--------------------------------------------------
dal garzanti
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie a tutti!"
4 mins
L'eau du puits voisin est plus douce que le miel.
E' la traduzione dello Zanichelli.
ciao!
ciao!
+1
4 mins
on croit toujours que c'est mieux ailleurs
on n'est jamais content de son sort
on jalouse toujours le sort du voisin
Hachette (1ère) et Larousse (2 autres).
HTH
on jalouse toujours le sort du voisin
Hachette (1ère) et Larousse (2 autres).
HTH
10 mins
l'eau du puits voisin est plus douce que le miel
Referenza : Dizionario Zanichelli FR-IT
Raoul Boch
Raoul Boch
+2
3 hrs
L'herbe est toujours plus verte ailleurs
è l'espressione idiomatica. E' abbastanza vicina alli'italiano.
V. referenze su google.fr con l'espression completa
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-18 07:20:57 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
espressionE
V. referenze su google.fr con l'espression completa
--------------------------------------------------
Note added at 2003-06-18 07:20:57 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
espressionE
Something went wrong...