Glossary entry

Italian term or phrase:

In alternativa

Spanish translation:

Como alternativa

Jan 4, 2012 16:17
12 yrs ago
1 viewer *
Italian term

In alternativa

Italian to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Ciao, mi sapete consigliare:

IN ALTERNATIVA, potrete invece usufruire dei nostri servizi

[nel senso: Anziché aderire al programma principale, in alternativa potete fare altre cose]

Si può tradurre:

EN alternativa,... ?

Visto che (ovviamente) "alternativamente" ha diverso significato

Discussion

Juan Pablo Sans Jan 6, 2012:
Non dimenticare di sclegiere la risposta migliore. Grazie

Proposed translations

+2
2 mins
Selected

Como alternativa



--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2012-01-09 12:09:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

OK. Grazie!
Note from asker:
Grazie. In effetti credo sia la soluzione migliore. "Alternativamente", anche in italiano, significa altro. Significa: oggi rosso, domani verde, dopodomani di nuovo rosso. Quindi "COMO alternativa" va benissimo. Grazie, Andrea Azzinari [email protected]
When you wrote me it was probably too early -- there was no way to add points :-)
Peer comment(s):

agree Marina56 : Pensé en lo mismo
20 mins
Gracias, Marina.
agree Maria Clara Canzani
34 mins
Gracias, Maria Clara.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins

Opcionalmente / Alternativamente

.

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2012-01-04 16:23:10 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que así suena más natural
Peer comment(s):

agree Marina56 : También sería una opción
18 mins
gracias
Something went wrong...
2 mins

En vez aderirse al programa principal, pueden usar nuestros servicios

Ne sono certissimo

--------------------------------------------------
Note added at 11 minutos (2012-01-04 16:29:44 GMT)
--------------------------------------------------

Perfino questa traduzione è più idiomatica. In italiano voi mettete molti connettivi, e invece noi in spagnolo non ne facciamo tanto uso.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2012-01-04 17:37:10 GMT)
--------------------------------------------------

Error ortográfico:

En vez de adherirse....

Disculpen esa, estaba ocupado cuando lo escribí
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search