Glossary entry

French term or phrase:

expériences humaines et culturelles atypiques

English translation:

a different way of life /different cultures

Added to glossary by veratek
Jan 20, 2012 08:03
12 yrs ago
2 viewers *
French term

expériences humaines et culturelles atypiques

Non-PRO French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Avide de découverte et d’expériences humaines et culturelles atypiques, Mary s’envole pour le Brésil où elle résidera 5 ans et demi.

This is for a professional profile.

Proposed translations

41 mins
Selected

Keen to discover...

Keen to discover a different way of life / keen to experience different cultures
Peer comment(s):

agree casper (X) : sounds good
2 hrs
Thanks Camille!
disagree Hal D'Arpini : If the ST had been "Avide de découverte," I would have agreed, but it's the rest of the phrase that is to be translated and put in the title, not the other way around.
7 hrs
See "Explanation"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Taking into account your "explanation," I think this captured the gist of it best. Thanks. (although I think it would be best if in the future you put the corresponding translation as the answer... "
+1
33 mins

unusual cultural and human experiences

pour "atypiques" vous pourriez aussi dire "untypical"
Peer comment(s):

agree piazza d
25 mins
neutral casper (X) : Your translation doesn't convey anything meaningful to my ENS ears
2 hrs
Something went wrong...
+2
3 hrs

atypical human and cultural experiences,

Eager to discover atypical human and cultural experiences
Example sentence:

Although atypical travel experiences like this may be familiar to Walmer, they may be unsettling for Duke undergraduates.

Peer comment(s):

agree Barbara Cochran, MFA
3 mins
Thanks Barbara
agree Verginia Ophof
4 hrs
Thank you Verginia
neutral Hal D'Arpini : "Atypical" is less formal in English than in French, and I'm thinking the ST text comes from a less formal source. But I could be wronig.
5 hrs
Thanks Hal "unusual /uncommon" would be even less formal
Something went wrong...
5 hrs

(eager for) uncommon human and cultural ways of life

Une autre variante des exemples qui précèdent
Peer comment(s):

neutral Hal D'Arpini : "Eager for" isn't part of the ST. That should be left for the explanation section.
2 hrs
C'est pour cela que je l'ai mis entre parenthèses.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search