This question was closed without grading. Reason: Errant question
Jan 23, 2012 14:53
12 yrs ago
Norwegian term

dyr, fugl og fisk

Non-PRO Norwegian to English Bus/Financial Insurance policy
Unntak
Følgende er ikke omfattet:
- motorvogn, deler til denne, fast og løst tilbehør, dekk og felger
- varetilhenger til person- og varebil, samt campingvogn og andre tilhengere
- kano, kajakk og annen fritidsbåt, samt båtmotor
- luftfartøy og tilbehør til dette
- hangglider, paraglider og fallskjerm
- dyr, fugl og fisk
- yrkesløsøre og varer
- datalagre, notater, manuskripter og tegninger.

I know this is very straightforward, but I need to ensure that it does not leave room for doubt. So, in that vain, can I just say "all household pets"? Perhaps I have to be almost pedantic and say "land, air and sea animals". Apologies if this is almost too inappropriate to ask.
Proposed translations (English)
5 +1 animals, birds and fish

Proposed translations

+1
5 mins

animals, birds and fish

No I wouldn't say "all household pets". I'd just translate what's there.
Peer comment(s):

agree Charles Ek : Resist the urge to change words in an insurance policy. ;-)
2 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search