This question was closed without grading. Reason: Errant question
Jan 23, 2012 14:53
12 yrs ago
Norwegian term
dyr, fugl og fisk
Non-PRO
Norwegian to English
Bus/Financial
Insurance
policy
Unntak
Følgende er ikke omfattet:
- motorvogn, deler til denne, fast og løst tilbehør, dekk og felger
- varetilhenger til person- og varebil, samt campingvogn og andre tilhengere
- kano, kajakk og annen fritidsbåt, samt båtmotor
- luftfartøy og tilbehør til dette
- hangglider, paraglider og fallskjerm
- dyr, fugl og fisk
- yrkesløsøre og varer
- datalagre, notater, manuskripter og tegninger.
I know this is very straightforward, but I need to ensure that it does not leave room for doubt. So, in that vain, can I just say "all household pets"? Perhaps I have to be almost pedantic and say "land, air and sea animals". Apologies if this is almost too inappropriate to ask.
Følgende er ikke omfattet:
- motorvogn, deler til denne, fast og løst tilbehør, dekk og felger
- varetilhenger til person- og varebil, samt campingvogn og andre tilhengere
- kano, kajakk og annen fritidsbåt, samt båtmotor
- luftfartøy og tilbehør til dette
- hangglider, paraglider og fallskjerm
- dyr, fugl og fisk
- yrkesløsøre og varer
- datalagre, notater, manuskripter og tegninger.
I know this is very straightforward, but I need to ensure that it does not leave room for doubt. So, in that vain, can I just say "all household pets"? Perhaps I have to be almost pedantic and say "land, air and sea animals". Apologies if this is almost too inappropriate to ask.
Proposed translations
(English)
5 +1 | animals, birds and fish | eodd |
Proposed translations
+1
5 mins
animals, birds and fish
No I wouldn't say "all household pets". I'd just translate what's there.
Something went wrong...