Feb 18, 2012 05:58
12 yrs ago
English英语 term

tap

English英语译成Chinese汉语 技术/工程设计 IT(信息技术)
原文:Tap a range of databases and data sources with ODBC and ADO/OLE DB drivers.

查了一下,这里tap应该是obtain information from 或exploit or draw a supply from a resource,即开发、利用的意思。使用开发这个词可能会与development混淆,所以使用了利用这个词。

译文:通过ODBC和ADO/OLE DB驱动程序利用一系列的数据库和数据源。

对tap这个词不是很熟悉,还有劳各位指教,是不是有更贴切的翻译。
Proposed translations (Chinese汉语)
4 +1 访问
4 +1 獲取信息
4 +1 切入;接入
5 获取
4 探取

Proposed translations

+1
2小时
Selected

访问

FYI

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-18 08:15:15 GMT)
--------------------------------------------------

通过ODBC和ADO/OLE DB驱动程序访问一系列的数据库和数据源。
Peer comment(s):

agree Jinhang Wang : 利用
20小时
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "经过考虑,觉得还是“访问”这个词最为贴切。"
+1
41分钟

獲取信息

使用ODBC和ADO/OLE DB驱动程序從一系列的数据库和数据源獲取信息。
Note from asker:
每个问题都能看到您的解答,谢谢您的热心!
Peer comment(s):

agree Jinhang Wang
22小时
Something went wrong...
8小时

探取

An alternative for you.

"Tap" 的用法并不是直接取用,而是带有先试探一下的意味。好比先试敲一下地面再掘井取源。
Note from asker:
谢谢您,不过感觉探取这个词不太常用
Something went wrong...
+1
1小时

切入;接入

通過(使用) ODBC 和 ADO/OLE DB 驅動程序接入(切入)數據庫和數據源。當然,jyuan_us 的建議也無不可。只是想體現出 tap 搭接的意思。

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-18 07:48:51 GMT)
--------------------------------------------------

tab 還有一個比較新的意思是 to make use of a source of energy, knowledge, money, etc. that already exists,不妨也可考慮翻譯为“利用”。


--------------------------------------------------
Note added at 2 days3 hrs (2012-02-20 09:26:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

没关系。但是很遗憾你选择了“访问”,如果是访问,原文大可用access。
Note from asker:
谢谢您的热心帮忙和细致讲解
Peer comment(s):

agree clearwater
2天 12小时
Something went wrong...
5天

获取

jyuan_us 的就对了。

意思是说通过那些驱动,连接到那些数据源,获取里面的数据。

真就跟 tap 自来水龙头,哗哗往外流水的情境神似。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • 术语搜索
  • 工作
  • 论坛
  • Multiple search