Glossary entry

French term or phrase:

s/p mort subite

English translation:

past history of cardiac arrest

Added to glossary by Joan Berglund
Apr 12, 2012 21:12
12 yrs ago
6 viewers *
French term

s/p mort subite

French to English Medical Medical: Cardiology CABG
This is from the medical history section of some handwritten progress notes of a patient who just had a double bypass and is not at all dead. The sentence reads
"s/p mort subit 38 ans defibrillateur"
So he was mostly dead but he got better? Can status post sudden death be a concept in English? The notes are all handwritten, there is no printed material, so I could be reading it wrong, but it has come up twice now.
Proposed translations (English)
5 past history of cardiac arrest
Change log

Apr 13, 2012 03:21: Yolanda Broad changed "Term asked" from "s/p mort subit" to "s/p mort subite"

Discussion

Joan Berglund (asker) Apr 13, 2012:
past history of cardiac arrest sounds much better than my idea, thanks.
Rowena Fuller (X) Apr 13, 2012:
mort subite Been there, got the tee-shirt! It means sudden cardiac arrest, which technically means being temporarily dead, though you can be brought back using electric shock apparatus. Not a medical translator, but I do know this is correct :-)
SJLD Apr 13, 2012:
Example in English (very North American):
http://meded.ucsd.edu/clinicalmed/oral.htm

Past Surgical History: Any prior surgeries (along with the year in which they occurred) are noted.

"Past surgical history is remarkable for:

Status Post Cholycystectomy 1990
Status Post Appendectomy 1985
Status Post open repair and internal fixation of left femur fracture, 1983"
SJLD Apr 13, 2012:
status post past history of cardiac arrest at 38 years - SP sometimes used to mean past history of. Obviously if he's alive, it was not "mort subite" but a near miss!
Défibrillateur - this could mean he was resusced by defibrillation or has an ICD (implantable cardioverter defibrillator).
Aniele Apr 13, 2012:
"s/p " could refer to "sapeur pompier" which is a firefighter.
Joan Berglund (asker) Apr 12, 2012:
I actually found two references, and one does refer to implanting a defibrillator, which might be what my sentence is saying. http://volusia.org/ems/MAB07-20-04.pdf
Still, two is not very many references.
liz askew Apr 12, 2012:
I'd look into this in more detail though. p.s. I found nothing for "status post sudden cardiac death"..:) Good night.
liz askew Apr 12, 2012:
www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/22302278
by J Kovach - 2012 - Related articles
3 Feb 2012 – Automated External Defibrillators and Secondary Prevention of Sudden Cardiac Death Among Children and Adolescents. Kovach J, Berger S.
Joan Berglund (asker) Apr 12, 2012:
ok, thanks Liz.
liz askew Apr 12, 2012:
secondary prevention?
Good luck, signing off now.
liz askew Apr 12, 2012:
see pages 26> re s/p
liz askew Apr 12, 2012:
here "mort subite" = sudden cardiac death
https://docs.google.com/viewer?a=v&q=cache:ZHOE3RPhYoMJ:www....
Joan Berglund (asker) Apr 12, 2012:
sorry, should be "subite"

Proposed translations

9 hrs
Selected

past history of cardiac arrest

is how I'd do it
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, this sounds much better"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search