Glossary entry

Dutch term or phrase:

in de wolken raken

German translation:

(hier) war nicht gerade überwältigend

Added to glossary by Gisela Germann
Apr 18, 2012 06:25
12 yrs ago
Dutch term

in de wolken raken

Dutch to German Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
De kinderen vinden het tussen van Gogh en helemaal niks.
Niet doen dus.
Balen.
Nu wat?
Hoofdstuk 14, terug naar af?
We besluiten H. in D. op te zoeken.
Hij moet tenslotte het bijna-eindproduct leveren.
Zijn reactie is ook niet om van*** in de wolken te raken***; ook hij bekent niet meer objectief te kunnen kijken.

Es geht um den Abdruck eines Gemäldes, der nicht so toll geworden ist wie erwartet.

himmelhoch jauchzend? im 7. Himmel sein? Mir fällt heute nichts Gescheites ein! HILFE

Proposed translations

+1
56 mins
Selected

s.u.

"war nicht gerade überwältigend"

könnte auch passen;
Note from asker:
Ja, das gefällt mir gut, danke :)
Peer comment(s):

agree Susan Mahmody
42 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke"
16 mins

s.u.

,war eher mau' oder ähnlich?
Note from asker:
Ja, sowas Ähnliches ... Versteht jeder "mau"?
Something went wrong...
57 mins

war nicht besonders begeistert

das würde gehen
Something went wrong...
2 hrs

aus dem Häuschen gehen

vielleicht
Note from asker:
Du meinst sicher: aus dem Häuschen SEIN?
Something went wrong...
3 hrs

begeisternd / mitreissend

Auch er reagierte nicht unbedingt mitreissend, den auch er gestand, objektive sein zu können.
Der Satz klingt leicht "spöttisch oder ironisch.
-vom Hocker reissend, so was geht auch
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search