Apr 30, 2012 07:27
12 yrs ago
English term
to pursue their sins
English to Spanish
Art/Literary
Religion
ancient book about Christian doctrine
Sin is a painful thing. It costs men much labour ***to pursue their sins***. How do they tire themselves in doing the devil's drudgery! They weary themselves to commit iniquity.' Jer 9: s. What pains did Judas take to bring about his treason! He goes to the high priest, and then after to the band of soldiers, and then back again to the garden. Chrysostom says, Virtue is easier than vice.' It is more pains to some to follow their sins, than to others to worship their God. While the sinner travails with his sin, in sorrow he brings forth; which is called serving divers lusts.' Tit 3:3. Not enjoy, but serve. Why so? Because not only of the slavery in sin, but the hard labour; it is serving divers lusts.' Many a man goes to hell in the sweat of his brow.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | ir en pos de sus pecados | Abaz |
3 +1 | entregarse a sus pecados | Robert Forstag |
4 | proseguir sus pecados | Charles Davis |
3 | seguir en sus pecados | Bubo Coroman (X) |
Proposed translations
+1
59 mins
Selected
ir en pos de sus pecados
Otra opción.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-04-30 08:29:10 GMT)
--------------------------------------------------
Aunque expresa un matiz diferente, conlleva una participación activa, algo distinto a dejarse llevar por el pecado o sucumbir a él.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2012-05-01 06:55:17 GMT)
--------------------------------------------------
Considerando las aportaciones de Charles Davis y MollyRose, otra posibilidad:
[...] perseverar en pos de sus pecados.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-04-30 08:29:10 GMT)
--------------------------------------------------
Aunque expresa un matiz diferente, conlleva una participación activa, algo distinto a dejarse llevar por el pecado o sucumbir a él.
--------------------------------------------------
Note added at 23 hrs (2012-05-01 06:55:17 GMT)
--------------------------------------------------
Considerando las aportaciones de Charles Davis y MollyRose, otra posibilidad:
[...] perseverar en pos de sus pecados.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
+1
12 mins
entregarse a sus pecados
En este ingles diecinovesco, “pursue” significa “entregarse a”.
Suerte.
Suerte.
Peer comment(s):
agree |
Natalia Pedrosa
: Quizás sería mejor algo así como "sucumbir a sus pecados", aunque el significado es ese.
2 mins
|
Gracias, TS.
|
24 mins
seguir en sus pecados
1 hr
proseguir sus pecados
Una vez más, me parece conveniente considerar los sentidos de "pursue" en la época del texto (siglo XVII) acudiendo a los diccionarios antiguos. Según Johnson, significaba
"1. To chase; to follow in hostility
2. To prosecute; to continue
3. To imitate; to follow as an example
4. To endeavour to attain"
http://archive.org/stream/dictionaryofengl02johnuoft#page/n4...
Yo creo que significa "prosecute" en este contexto: es decir, llevar a cabo con empeño, de forma continuada. Por una parte, estoy de acuerdo con Abaz: no implica entregarse al pecado o sucumbir a él, dejarse llevar por la tentación, de manera más bien pasiva. Implica algo más activo y decidido, realizado con esfuerzo, superando incluso dificultades. Pero me parece que tampoco implica intentar conseguir algo, ir detrás de algo, que correspondería al sentido 4 de Johnson ("endeavour to attain"). Los pecados no son aquí un objetivo, algo que perseguimos, sino una actividad. Y tampoco significa simplemente continuar, sino continuar con empeño, esfuerzo y decisión, superando dificultades; es más bien "prosecute", en el sentido en el que lo utiliza Johnson. Por eso, me parece que "proseguir" es la palabra adecuada.
"y en fin están resueltos con el beneplacito de Su Magestad á proseguir su conducta segun la declaracion firmada"
Memoriales a S.M. Christianissima (1762)
http://books.google.es/books?id=am5l7l4PxTgC&pg=PA21&lpg=PA2...
"que el infractor se abstenga de proseguir su conducta y rectifique la situación lesiva"
http://oami.europa.eu/es/office/ejs/pdf/Hullova ES Revised.p...
"Entre tanto y tras la derrota de Bicoca (1522), Francisco I decidió proseguir su plan y reclamó el ducado de Milán.
http://www.cfnavarra.es/musicantigua/conciertos_6c.asp
"Porque Enrique estaba resuelto en proseguir su error, y hacer matrimonio legítimo el adulterio de Ana Bolena"
Hernando de Herrera, Tomás Moro (1592)
http://www21.us.archive.org/stream/tomsmoro00herruoft/tomsmo...
"1. To chase; to follow in hostility
2. To prosecute; to continue
3. To imitate; to follow as an example
4. To endeavour to attain"
http://archive.org/stream/dictionaryofengl02johnuoft#page/n4...
Yo creo que significa "prosecute" en este contexto: es decir, llevar a cabo con empeño, de forma continuada. Por una parte, estoy de acuerdo con Abaz: no implica entregarse al pecado o sucumbir a él, dejarse llevar por la tentación, de manera más bien pasiva. Implica algo más activo y decidido, realizado con esfuerzo, superando incluso dificultades. Pero me parece que tampoco implica intentar conseguir algo, ir detrás de algo, que correspondería al sentido 4 de Johnson ("endeavour to attain"). Los pecados no son aquí un objetivo, algo que perseguimos, sino una actividad. Y tampoco significa simplemente continuar, sino continuar con empeño, esfuerzo y decisión, superando dificultades; es más bien "prosecute", en el sentido en el que lo utiliza Johnson. Por eso, me parece que "proseguir" es la palabra adecuada.
"y en fin están resueltos con el beneplacito de Su Magestad á proseguir su conducta segun la declaracion firmada"
Memoriales a S.M. Christianissima (1762)
http://books.google.es/books?id=am5l7l4PxTgC&pg=PA21&lpg=PA2...
"que el infractor se abstenga de proseguir su conducta y rectifique la situación lesiva"
http://oami.europa.eu/es/office/ejs/pdf/Hullova ES Revised.p...
"Entre tanto y tras la derrota de Bicoca (1522), Francisco I decidió proseguir su plan y reclamó el ducado de Milán.
http://www.cfnavarra.es/musicantigua/conciertos_6c.asp
"Porque Enrique estaba resuelto en proseguir su error, y hacer matrimonio legítimo el adulterio de Ana Bolena"
Hernando de Herrera, Tomás Moro (1592)
http://www21.us.archive.org/stream/tomsmoro00herruoft/tomsmo...
Note from asker:
Muchas gracias por tu explicación, me ha sido de gran ayuda |
Something went wrong...