Glossary entry

French term or phrase:

de moyenne à grande abondance

English translation:

moderate to large amount(s)

Added to glossary by Kelly Harrison
Jun 27, 2012 22:47
11 yrs ago
8 viewers *
French term

de moyenne à grande abondance

French to English Medical Medical (general)
Adressé actuellement par son médecin traitant pour récidive de son épanchement pleural à droite ***de moyenne à grande abondance***.

Thank you!

Discussion

Kelly Harrison (asker) Jun 28, 2012:
That's what I didly did do, thank you ladies and gentlmen!
Diana Alsobrook Jun 28, 2012:
Kelly - I think "of" works alright in the context, but Isabelle's wording ( "moderate to large pleural effusion") does a great job of avoiding it. You could go with that...

Proposed translations

+5
1 hr
Selected

moderate to large amount(s)

This might work..

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-06-27 23:52:37 GMT)
--------------------------------------------------

That would be "pleural effusion of moderate to large amounts of fluid"
Note from asker:
Thank you, though I worry about the use of the word "of" in your second example, or am I worrying for nothing?
Peer comment(s):

agree Drmanu49
5 mins
Thank you!
agree Isabelle Berquin : Yes, or simply "moderate to large pleural effusion"
15 mins
That actually sounds better :)
agree Michael Barnett : Agree with Isabelle
4 hrs
agree Perina Amini : I agree with Isabelle - it is moderate to large pleural effusion
5 hrs
agree Helen Genevier : with Isabelle too
7 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks all, especially Isabelle for the correct medicospeak ;o)"
4 mins

(use) moderately to generously

or if it's a substance that is applied "apply moderately to generously"
Note from asker:
It's pleural fluid...
But thank you for trying(and throwing me a red one ;o))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search