Glossary entry

French term or phrase:

attitude percue

English translation:

perceived attitude

Added to glossary by Lara Barnett
Jul 10, 2012 21:08
11 yrs ago
1 viewer *
French term

attitude perçue

Non-PRO French to English Marketing Business/Commerce (general) Presentation on business skills training
The context is a list of suggestions about improving business skills training:

"Aller plus loin sur la formation commerciale (attitude percue, gestion du temps, remplir les objectifs,...)"

At a guess I thought that the translation for this would be something on the lines of "perceived behaviour" (which might be too scientific for UK English) or "performance" (which seems to lack some of the idea), so I am sure there must be a more common phrase used for this.
Change log

Jul 10, 2012 22:31: B D Finch changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jul 15, 2012 15:08: Yolanda Broad changed "Term asked" from "attitude percue" to "attitude perçue"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): philgoddard, Clarissa Hull, B D Finch

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Lara Barnett (asker) Jul 11, 2012:
Thanks Thanks to everyone for assisting. I honestly thought this must have been one of those sort of "false friend" phrases that sometimes appear in business terminology.
Lara Barnett (asker) Jul 10, 2012:
@ Phil I know what the literal translation would be but I couldn't find it used in any business training contexts.
philgoddard Jul 10, 2012:
Lara Even Google Translate knows this one!

Proposed translations

+7
1 hr
French term (edited): attitude percue
Selected

perceived attitude

We don't have enough context to know what the attitudes are to (and this may not be your fault), but that doesn't matter. I don't see any point in translating this phrase except with its exact English equivalent.
Peer comment(s):

agree B D Finch
7 mins
agree Kévin Bernier
21 mins
agree Sophie Raimondo
41 mins
agree cc in nyc
2 hrs
agree sporran
4 hrs
agree Richard Nice
5 hrs
agree Evans (X)
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
1 min
French term (edited): attitude percue

Projected attitude

Just a thought.
Peer comment(s):

disagree Clarissa Hull : "percue" is on the part of the receiver not the emitter
18 mins
It's two sides of the same coin. If it's projected, it's perceived. You don't have to be literal.
agree Wolf Draeger : The wording is a bit heavy, but the idea is correct.
1 hr
neutral B D Finch : "Projected" is deliberate, whereas a person's perceived attitude might not be what they want to convey and might not even be their real attitude.
1 hr
Something went wrong...
43 mins
French term (edited): attitude percue

perceived behavior

or alternately, if that sounds too "scientific" try "conduct"
Something went wrong...
1 hr
French term (edited): attitude percue

impression

Attitude perçue = the impression the employer makes on his superiors; the skill to be taught is how to give the right impression.

The idea is to contrast an employee's self-perceived behaviour to the impression s/he actually makes, with the latter being the most important (it's not how you think you come across that matters, it's how others think you come across).

Useful, but a little condescending, if you ask me :-)
Example sentence:

Advanced professional skills ([making the right] impression, time management, fulfilling objectives).

Something went wrong...
18 hrs
French term (edited): attitude percue

professionalism

At work, perception matters. Someone with talent, skill and ability may not be taken seriously if he or she is un-groomed, disheveled or dressed inappropriately.
Example sentence:

professionalism is an attitude. ... about how you are perceived by your peers and associates;

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search