Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
ansia-stato
English translation:
state anxiety
Added to glossary by
simon tanner
Aug 1, 2012 11:18
11 yrs ago
Italian term
ansia-stato
Italian to English
Medical
Medical (general)
study on depression in HCV patients
The text distinguishes between ansia-stato and ansia tratto. I'm afraid I don't know what either are. I have posted ansia-tratto as a separate question to avoid complaints about double posting
The context:
Il massimo livello di ansia - stato si è rilevato in pazienti con infezione da HCV genotipo 1b e l’insorgenza di depressione maggiore è associata con virus-positivi nel sangue per 1-5 anni, cosi come il livello di ansia - tratto era più alto nei pazienti con durata della viremia da oltre 5 anni.
Thanks for any help
The context:
Il massimo livello di ansia - stato si è rilevato in pazienti con infezione da HCV genotipo 1b e l’insorgenza di depressione maggiore è associata con virus-positivi nel sangue per 1-5 anni, cosi come il livello di ansia - tratto era più alto nei pazienti con durata della viremia da oltre 5 anni.
Thanks for any help
Proposed translations
(English)
5 +5 | State anxiety | texjax DDS PhD |
Proposed translations
+5
12 mins
Selected
State anxiety
.
Peer comment(s):
agree |
EirTranslations
2 mins
|
Thanks
|
|
agree |
Elena Zanetti
17 mins
|
:)
|
|
agree |
SJLD
1 hr
|
:)
|
|
agree |
Glenda Janssen
9 hrs
|
Thanks Glenda (wonderful name!)
|
|
agree |
Vittoria Barbieri
: For ansia-tratto I would say "emotional anxiety" because it refers to something dealing with the features of a person.
9 hrs
|
Grazie del commento. Tuttavia sono certa che state anxiety sia il termine più appropriato.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks again Bruna for helping out! Much appreciated"
Discussion