Oct 3, 2012 12:52
11 yrs ago
Italian term

abitazione rustica

Italian to German Law/Patents Law (general) Zivilrecht - Schweiz Grundbuchauiszug
Wie würdet ihr abitazione rustica übersetzen (evtl. landwirtschaftlich genutzte Wohnung?)
leider keine genauere Beschreibung vorhanden, geht um einen schweizer Grundbuchauszug und die darin aufgezählten Alleineigentumsanteile an der "abitazione rustica"

Lieben Dank schon jetzt
Sabine

Proposed translations

+2
35 mins
Selected

Bauernhaus

sollte das sein. LG
Note from asker:
Ja, nachdem ich festgestellt habe das ich mich einfach nur von der Begrifflichkeit abitazione habe irritieren lassen, aber es doch ein Haus ist, paßt das. Danke!
Peer comment(s):

agree Ruth Wöhlk
9 mins
agree Katia DG
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke Euch allen"
6 mins

landwirtschaftlich genutztes Wohnhaus

oder "landwirtschaftlich genutzte Wohneigentum"

"Wohnung" halte ich für unwahrscheinlich.
Note from asker:
Danke für den Hinweis mit "Wohnung" habe mich tatsächlich irritieren lassen. wie im KOmmentar an Ellen geschrieben, paßt landwirtschaftlich genutzte allerdings nicht, was man als Lösung aber machen könnte wäre, wäre so etwas wie Haus zur landwirtschaftlichen Nutzung" oder so. ciao Sabine
Something went wrong...
2 hrs

Landwohnsitz

geht aus dem Kontext eigentlich hervor, dass es ein Haus ist (und keine Wohnung) ? landwirtschaftlich genützt würde ich keineswegs sagen, wenn der weitere Text das nicht klar impliziert
Note from asker:
Hi Ellen im Grunde geht hervor das es ein Haus ist, da die verschiedenen Stockwerke aufgezählt werden, hab mich von der Begrifflichkeit abitazione irritieren lassen. Ich denke "zu landwirtschaftlichen Zwecken nutzbar oder so müßte gehen denn das ist die Bestimmung laut Katasterklasse aber landwirtschaftlich genützt ist in diesem Falle, wie du richtig sagst, nicht nachvollziehbar (das ist ja der tatsächliche aktuelle Status und der stünde nicht im Grundbuch) lieben dank dir Ciao Sabine
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

http://www.admin.ch/ch/i/rs/210/a820.html

"Fondo rustico" = "ländliches Grundstück"

Forse ti torna utile.
Note from asker:
Danke für die Info!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search