Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
crème de soin
Italian translation:
crema per la cura del viso
Added to glossary by
Maria Cristina Chiarini
Oct 17, 2012 14:29
11 yrs ago
4 viewers *
French term
crème de soin
French to Italian
Marketing
Cosmetics, Beauty
Si tratta di un elenco di prodotti per la cura del viso. Ho notato che spesso resta in francese ma in italiano si potrebbe definire crema trattante? Mi fa pensare ad un prodotto medico e non cosmetico quindi sono incerta.
Grazie per ogni suggerimento,
Cristina
Grazie per ogni suggerimento,
Cristina
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+6
2 mins
Selected
crema per la cura del viso
--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2012-10-17 14:33:57 GMT)
--------------------------------------------------
O anche crema trattante, l'ho trovato in tanti siti per cosmetici, per esempio quello di Avon
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie a tutti"
+1
3 mins
+1
3 mins
trattamento in crema
La parola trattamento si usa comunemente anche per l'estetica, tranquilla!
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2012-10-17 14:36:02 GMT)
--------------------------------------------------
Idealia di Vichy è il trattamento in crema che risveglia la naturale luminosità del viso. Per pelle da normale a mista.
http://www.easyfarma.it/p/7020/vichy-idealia-crema-viso-di-l...
Trattamento in crema da giorno ricostituente
Basati sulla tradizionale ricerca erboristica coreana, tutti i prodotti di skincare erbora sono specifici per il trattamento anti-fatica.
Ginseng Infusion contiene un’elevata concentrazione di erbe antiche, utilizzate in Asia da secoli. Il nostro trattamento giorno aiuta la microcircolazione infondendo quotidianamente all’interno dell’epidermide estratti vitaminici per nutrire la pelle e ripristinare la sua naturale elasticità e vitalità.
La tua pelle risulta più liscia, radiosa e piena di energia; si può notare una notevole diminuzione dei segni dell’invecchiamento.
http://www.sephora.it/Trattamenti-Viso/Antirughe-e-Antieta/T...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2012-10-17 14:36:02 GMT)
--------------------------------------------------
Idealia di Vichy è il trattamento in crema che risveglia la naturale luminosità del viso. Per pelle da normale a mista.
http://www.easyfarma.it/p/7020/vichy-idealia-crema-viso-di-l...
Trattamento in crema da giorno ricostituente
Basati sulla tradizionale ricerca erboristica coreana, tutti i prodotti di skincare erbora sono specifici per il trattamento anti-fatica.
Ginseng Infusion contiene un’elevata concentrazione di erbe antiche, utilizzate in Asia da secoli. Il nostro trattamento giorno aiuta la microcircolazione infondendo quotidianamente all’interno dell’epidermide estratti vitaminici per nutrire la pelle e ripristinare la sua naturale elasticità e vitalità.
La tua pelle risulta più liscia, radiosa e piena di energia; si può notare una notevole diminuzione dei segni dell’invecchiamento.
http://www.sephora.it/Trattamenti-Viso/Antirughe-e-Antieta/T...
Peer comment(s):
agree |
Silvia Soncini
: mi piace perché rende l'idea di crema un tantino più "specifica"
10 mins
|
Grazie Silvia, concordo :-)
|
+1
7 mins
crema idratante/trattamento idratante
.
--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2012-10-17 14:44:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.clarins.it/Crème de Soins Teintée/C010404020,it_I...
--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2012-10-17 14:44:42 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.clarins.it/Crème de Soins Teintée/C010404020,it_I...
Peer comment(s):
agree |
Ilapo86
: anche se tutte più o meno esprimono lo stesso oggetto, credo che con "crema idratante" si vada più sul sicuro
1 hr
|
1 hr
crema viso idratante/crema idratante
molti siti di bellezza scrivono così :-)
1 hr
trattamento visocrema viso
sui cosmetici in commercio appare spesso una di queste due diciture, mi e' capitato di tradurre un catalogo di cosmetici e ho scelto ''trattamento viso'' ''trattamento corpo'' ecc
Something went wrong...