Glossary entry

French term or phrase:

crème de soin

Italian translation:

crema per la cura del viso

Added to glossary by Maria Cristina Chiarini
Oct 17, 2012 14:29
11 yrs ago
4 viewers *
French term

crème de soin

French to Italian Marketing Cosmetics, Beauty
Si tratta di un elenco di prodotti per la cura del viso. Ho notato che spesso resta in francese ma in italiano si potrebbe definire crema trattante? Mi fa pensare ad un prodotto medico e non cosmetico quindi sono incerta.
Grazie per ogni suggerimento,
Cristina

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

crema per la cura del viso



--------------------------------------------------
Note added at 4 min (2012-10-17 14:33:57 GMT)
--------------------------------------------------

O anche crema trattante, l'ho trovato in tanti siti per cosmetici, per esempio quello di Avon
Peer comment(s):

agree ADA DE MICHELI : scusami, Mari Lena, ci siamo "accavallate".
2 mins
figurati Ada :-) grazie!
agree Andrea Alvisi (X)
2 mins
grazie Andrea :-)
agree Francine Alloncle
2 hrs
grazie :-)
agree zerlina
4 hrs
Grazie :-)
agree Isabella Aiello
11 hrs
Grazie :-)
agree CristinaBe : Ho esperienza nel settore cosmesi: la tua mi pare la soluzione migliore. Escluderei il termine "idratante" perché si riferisce ad un'azione specifica (l'idratazione), non ad un trattamento in generale. Ci sono creme idratanti, creme opacizzanti...
1 day 21 hrs
Grazie :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie a tutti"
+1
3 mins

crema per la cura del viso

io direi così.
Peer comment(s):

agree Francine Alloncle
2 hrs
merci!
Something went wrong...
+1
3 mins

trattamento in crema

La parola trattamento si usa comunemente anche per l'estetica, tranquilla!

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2012-10-17 14:36:02 GMT)
--------------------------------------------------

Idealia di Vichy è il trattamento in crema che risveglia la naturale luminosità del viso. Per pelle da normale a mista.
http://www.easyfarma.it/p/7020/vichy-idealia-crema-viso-di-l...

Trattamento in crema da giorno ricostituente

Basati sulla tradizionale ricerca erboristica coreana, tutti i prodotti di skincare erbora sono specifici per il trattamento anti-fatica.
Ginseng Infusion contiene un’elevata concentrazione di erbe antiche, utilizzate in Asia da secoli. Il nostro trattamento giorno aiuta la microcircolazione infondendo quotidianamente all’interno dell’epidermide estratti vitaminici per nutrire la pelle e ripristinare la sua naturale elasticità e vitalità.
La tua pelle risulta più liscia, radiosa e piena di energia; si può notare una notevole diminuzione dei segni dell’invecchiamento.
http://www.sephora.it/Trattamenti-Viso/Antirughe-e-Antieta/T...
Peer comment(s):

agree Silvia Soncini : mi piace perché rende l'idea di crema un tantino più "specifica"
10 mins
Grazie Silvia, concordo :-)
Something went wrong...
+1
7 mins

crema idratante/trattamento idratante

.

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2012-10-17 14:44:42 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.clarins.it/Crème de Soins Teintée/C010404020,it_I...
Peer comment(s):

agree Ilapo86 : anche se tutte più o meno esprimono lo stesso oggetto, credo che con "crema idratante" si vada più sul sicuro
1 hr
Something went wrong...
1 hr

crema viso idratante/crema idratante

molti siti di bellezza scrivono così :-)
Something went wrong...
1 hr

trattamento visocrema viso

sui cosmetici in commercio appare spesso una di queste due diciture, mi e' capitato di tradurre un catalogo di cosmetici e ho scelto ''trattamento viso'' ''trattamento corpo'' ecc
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search