Nov 19, 2012 18:27
11 yrs ago
1 viewer *
English term
sub-contract
English to Czech
Law/Patents
Law (general)
experts
4.7 Distributor may not encumber, assign in whole or in part, sub-contract, sell or otherwise dispose of any of the distribution rights relating to the Products granted under this Agreement without the prior written consent of xy. Pursuant to Article 11.2 hereinafter, xy may terminate this Agreement in case of any merger of Distributor with another firm or company or any transaction resulting in a substantial change in the person(s) having a majority of the shares of or a controlling interest in Distributor.
Proposed translations
(Czech)
Change log
Nov 19, 2012 18:27: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
+1
4 mins
Selected
uzavírat sub/(-pod)dodavatelské smlouvy
Peer comment(s):
agree |
Hannah Geiger (X)
: také 'vedlejší smlouva', ale dala bych tohle podobně
16 mins
|
Díky, Hannah!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "děkuji"
+1
3 mins
4 mins
zadat subdodavateli
.
+1
32 mins
přenést (distribuční práva) na subdodavatele
V daném kontextu pravděpodobněji takto.
Peer comment(s):
agree |
Pavel Prudký
: jako jediná odpověď vztaženo ke správnému předmětu (právům), škoda toho přenosu, mnohem častější je převod
2 hrs
|
Souhlasím, převést je lepší.
|
Discussion
http://chestofbooks.com/business/law/Law-Of-Contracts-4-3/Se...