Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
a colpi di
Italian answer:
con una perdita/debito/defict di 10-15 miliardi l'anno
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-12-08 13:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Dec 5, 2012 13:31
11 yrs ago
Italian term
a colpi di
Italian
Other
Journalism
Paesi come il nostro sarebbero velocemente messi in ginocchio per la loro bilancia commerciale (da quattro anni in deficit a colpi di 10/15 miliardi all'anno) causa eccesso di importazioni, soprattutto forniture energetiche
Responses
+4
15 mins
Selected
con una perdita/debito/defict di 10-15 miliardi l'anno
"A colpi di" è una metafora per dire che ogni anno i paesi subirebbero una perdita di 10-15 miliardi.
colpo = urto, botta, mazzata
colpo = urto, botta, mazzata
Note from asker:
Grazie. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
9 mins
a forza di
*
Peer comment(s):
agree |
Danila Moro
: però bisognerebbe aggiungere "a forza di debiti/buchi di..."
3 hrs
|
Giusto, ma quello viene dopo. Grazie Danila e buonz serata.
|
+1
13 mins
Something went wrong...