Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
si jugamos con blancas
English translation:
if we play (as) white
Added to glossary by
MPGS
Dec 24, 2012 08:44
11 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
si jugamos con blancas
Spanish to English
Social Sciences
Education / Pedagogy
Training in negotiation
This seems a bit strange to me. Why "white" in particular? Does it have some significance that I'm missing?
Can I omit it, because it's clear that we're talking about a chess game? Please try to understand my question. I realize that the literal translation is "If we play with white pieces." I'm trying to figure out why it's being said.
Analicemos la metáfora propuesta por Monzó Sanchez (2003), trasladando el juego a la negociación. "Os propongo que os planteéis la negociación como una partida de ajedrez donde las partes deben buscar una solución (acabar la partida) competitiva o cooperativa (todas las partidas de ajedrez son competitivas sin embargo, las negociaciones pueden ser también cooperativas). El tablero es la mesa negociadora, las variables son las fichas blancas y negras, hay muchos peones, hay alfiles, torres, caballos y están la reina y el rey. Recuerda que hay que conocer todas las variables y estimar los movimientos para posibles intercambios".
Al final de partida hay un acuerdo; puede ser que ganen las blancas o las negras, dependerá de la estrategia que haya llevado cada uno. En estos casos se darán las situaciones ganar/perder o perder/ ganar de la negociación, en ambas, una de las partes ha defendido mejor sus intereses y ambas han cooperado (han acercado posturas), pero una lo ha hecho mejor que la otra. La que mejor ha defendido sus intereses ha ganado y la otra ha perdido.
Quedamos en tablas: Las tablas en el ajedrez, la situación ganar/ ganar (los competitivos lo entenderán como un perder/perder, los jugadores de ajedrez sentimos frustración al llegar a esta situación **si jugamos con blancas** para estos será un perder/ perder, pero en la negociación es la solución ganar/ ganar). Si lo vemos desde el punto de vista en el que las dos partes han intercambiado variables y acaban en una situación que ninguno gana más que el otro, ambos han cedido por igual. Los dos han variado su posición inicial, han acercado posturas, han intercambiado variables y han llegado a un final, pero los dos siguen con fichas en el tablero que no han intercambiado. El valor de estas variables es importante para ambos, tan importante que las han defendido hasta el final y no están dispuestos a concederlas.
Can I omit it, because it's clear that we're talking about a chess game? Please try to understand my question. I realize that the literal translation is "If we play with white pieces." I'm trying to figure out why it's being said.
Analicemos la metáfora propuesta por Monzó Sanchez (2003), trasladando el juego a la negociación. "Os propongo que os planteéis la negociación como una partida de ajedrez donde las partes deben buscar una solución (acabar la partida) competitiva o cooperativa (todas las partidas de ajedrez son competitivas sin embargo, las negociaciones pueden ser también cooperativas). El tablero es la mesa negociadora, las variables son las fichas blancas y negras, hay muchos peones, hay alfiles, torres, caballos y están la reina y el rey. Recuerda que hay que conocer todas las variables y estimar los movimientos para posibles intercambios".
Al final de partida hay un acuerdo; puede ser que ganen las blancas o las negras, dependerá de la estrategia que haya llevado cada uno. En estos casos se darán las situaciones ganar/perder o perder/ ganar de la negociación, en ambas, una de las partes ha defendido mejor sus intereses y ambas han cooperado (han acercado posturas), pero una lo ha hecho mejor que la otra. La que mejor ha defendido sus intereses ha ganado y la otra ha perdido.
Quedamos en tablas: Las tablas en el ajedrez, la situación ganar/ ganar (los competitivos lo entenderán como un perder/perder, los jugadores de ajedrez sentimos frustración al llegar a esta situación **si jugamos con blancas** para estos será un perder/ perder, pero en la negociación es la solución ganar/ ganar). Si lo vemos desde el punto de vista en el que las dos partes han intercambiado variables y acaban en una situación que ninguno gana más que el otro, ambos han cedido por igual. Los dos han variado su posición inicial, han acercado posturas, han intercambiado variables y han llegado a un final, pero los dos siguen con fichas en el tablero que no han intercambiado. El valor de estas variables es importante para ambos, tan importante que las han defendido hasta el final y no están dispuestos a concederlas.
Proposed translations
(English)
4 +6 | if we play white | MPGS |
3 | start with an advantage | Robert Anderson |
Change log
Dec 27, 2012 08:56: MPGS Created KOG entry
Proposed translations
+6
17 mins
Selected
if we play white
chess speak!
Black or White? - Chess.com
Everyone i talk to who knows anything about chess would rather play white than
black, because apparently that One Move wins the game. I rarely play as white ...
www.chess.com/forum/view/general/black-or-white6
:)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 mins (2012-12-27 08:54:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
my pleasure!
:)
Black or White? - Chess.com
Everyone i talk to who knows anything about chess would rather play white than
black, because apparently that One Move wins the game. I rarely play as white ...
www.chess.com/forum/view/general/black-or-white6
:)
--------------------------------------------------
Note added at 3 days9 mins (2012-12-27 08:54:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
my pleasure!
:)
Peer comment(s):
agree |
Charles Davis
6 mins
|
thank you, Charles. Seasonal greetings! :)
|
|
agree |
Cristina Gonzalez
: My 6 year old ALWAYS wants to play white...LOL
1 hr
|
thank you, Cristina. My grandchildren too! Seasonal greetings! :)
|
|
agree |
James A. Walsh
1 hr
|
thank you, James. Seasonal greetings! :)
|
|
agree |
Cinnamon Nolan
: Just discovered another UK/US difference: in American English, "to play AS white" is much more common.
2 hrs
|
Thank u Cinnamon. Nouances make the difference. Seasonal greetings! :)
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
3 hrs
|
thank you, gallagy2. Seasonal greetings! :)
|
|
agree |
Domingo Trassens
: You are right!
7 hrs
|
thank you, Domingo. Seasonal greetings! :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks so much!
"
6 hrs
start with an advantage
It might be that since white moves first (which some think is an advantage), the expectancy of winning is higher and a therefore a draw (lose/lose) would be considered undesirable?
Discussion
Final quote:
"Para que se dé una solución ganar/ganar en las negociaciones, ambas partes deben defender sus intereses y cooperar. Al contrario que en el ajedrez que se defienden los intereses y se quiere ganar. **Si analizamos las tablas desde el punto de vista de la negociación, las entendemos como soluciones posibles a un acuerdo en el que ambas partes se sienten ganadoras, aunque las tablas en el ajedrez podrían hacer sentirse a alguna de las partes perdedoras (las blancas)."
http://en.wikipedia.org/wiki/First-move_advantage_in_chess