Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
technological by pass
Czech translation:
technologický obtok
Added to glossary by
Ales Horak
Dec 26, 2012 08:50
11 yrs ago
English term
technological by pass
English to Czech
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
UHT Terminal
Activate this button if you want the machine to be fed by the creaming tank; the button goes to green
Activate this button if you want the machine to be fed by the technological by pass; the button goes to green
To clean the feed hopper, the storage bin, the uht, the filters, the creaming tank and the technology by pass
Moc hitů nenacházím pro: technologické přemostění / by-pass / obtok
Díky předem!
Activate this button if you want the machine to be fed by the technological by pass; the button goes to green
To clean the feed hopper, the storage bin, the uht, the filters, the creaming tank and the technology by pass
Moc hitů nenacházím pro: technologické přemostění / by-pass / obtok
Díky předem!
Proposed translations
(Czech)
5 +2 | technologický obtok/bajpas | Ivan Šimerka |
3 | obtokové potrubí | Jiri Lonsky |
3 | technologická odbočka | rosim |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
technologický obtok/bajpas
*
Pro vyřazení části technologie z trasy, např. v úpravně vody je bajpas iontoměničových filtrů. Pokud by byla voda příliš horká npůjde přes filtry, které by zničila, ale jen přes obyčejný mechanický filtr
Pro vyřazení části technologie z trasy, např. v úpravně vody je bajpas iontoměničových filtrů. Pokud by byla voda příliš horká npůjde přes filtry, které by zničila, ale jen přes obyčejný mechanický filtr
Peer comment(s):
agree |
jankaisler
1 hr
|
Díky, Honzo!
|
|
agree |
Hana Rutova
: ale obtok zní lépe
18 hrs
|
Díky, Hano! Jsou to naprosé ekvivalenty, ale v provozních předpisech jsem se setkal častěji s "bajpasem"!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "díky i kolegům, ale toto řešení se mi zdá nevyhnutelné, pouhé potrubí to být nemusí"
9 mins
obtokové potrubí
IMO "technological" je redundantní
1 day 4 hrs
technologická odbočka
(přívodní)
Peer comment(s):
neutral |
Ivan Šimerka
: Je to odbočka, která obtéká nějaké (nejspíš chráněné zařízení ) a vraci se zpět do původní trasy.
4 hrs
|
děkuju za podporu, ten výklad je asi zřejmý všem; pan Horák má před sebou celý text a jistě si uvážlivě vybere variantu nejpříhodnější jeho gustu
|
Discussion
1.2 Slova psaná původním pravopisem
a) Původním pravopisem píšeme citátové výrazy z jazyků užívajících latinky a výrazy hudební, např. ad hoc, curriculum vitae, status quo, de facto, pour féliciter; allegro, decrescendo, da capo al fine.
b) Původním pravopisem, popř. pravopisem mezinárodně vžitým, v češtině píšeme slova úzce odborná nebo knižní, mezinárodní značky a slova, která si podržují vztah k zemi svého původu, např.: abbé, maestro, rendez-vous, brutto, watt, joule, greenhorn, western, lunch, yetti.
c) Původní pravopis si zachovávají rovněž slova částečně zdomácnělá, jejichž výslovnost se od psané podoby značně liší, např.: bulletin, interview, outsider, revue, laser, baseball, dealer, leasing, hattrick, playback.
d) Některá slova lze psát dvojím (trojím) způsobem: junta i chunta, guerilla i gerila, runway i ranvej, trust i trast, gentleman i džentlmen, jive i džajv, judo i džudo, engineering i inženýring i inženýrink, minnesänger i minesengr, pétanque i petank, schilling i shilling i šilink, tepee i týpí, aquacentrum i akvacentrum.