Jan 7, 2013 15:21
11 yrs ago
English term

account for

Non-PRO English to Italian Medical Medical: Health Care
Diet and lack of exercise account for more than 400,000 deaths annually

(meglio "provocano", "causano" o "sono responsabili di"?)

Proposed translations

+3
1 min
Selected

sono la causa

anche così...
ma qualsiasi delle tue proposte va bene, mettil quella che suona meglio... :)
Peer comment(s):

agree Laura Cattaneo : anche: causano
2 mins
si ma l'aveva già proposta l'Asker...la mia è un'alternativa alle sue proposte
agree Pompeo Lattanzi
1 hr
Grazie Pompeo
agree Pierluigi Bernardini
18 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
5 mins

sono responsabili di

è quello che direi io (e che vedo anche nelle tue proposte)

Queste malattie sono responsabili della maggior parte dei decessi e provocano ogni anno circa 35 milioni di morti, che corrisponde al 60% dei decessi a livello
www.barillacfn.com/wp-content/.../07/pp_alimentazione_salut...

www.scienzavegetariana.it/focus/cuore/index.html
Malattie vascolari e dieta ... In Italia sono responsabili dl 44% dei decessi. ... Se la quantità ottimale di grassi totali della dieta è ancora oggetto di controversie (le .
Peer comment(s):

agree Francesco Paolo Jori
2 mins
agree Pierluigi Bernardini
18 hrs
Something went wrong...
8 mins

rappresentano

Bilingual display - EUR-Lex - Simple search
eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl...Pedestrians over 65 years of age account for about 27% of all pedestrians killed, ... i pedoni di oltre 65 anni rappresentano circa il 27% di tutti i pedoni rimasti ..... si possono evitare ogni anno oltre 600 morti e circa 7 000 incidenti sugli assi ...
Something went wrong...
8 mins

sono attribuibili

vanno bene le tue opzioni..

girando la frase... ....milioni di morti ogni anno sono attribuibili alla mancanza di esercizio fisico,
Something went wrong...
1 min

rendono conto di

direi così

--------------------------------------------------
Note added at 12 min (2013-01-07 15:34:04 GMT)
--------------------------------------------------

ho risposto di getto e non avevo letto tutta la frase, immaginando che dopo ci fosse una percentuale e non un numero, nel qual caso avrei tradotto come suggerito.
Con il numero, allora direi "provocano", però anche secondo me vanno bene pure le altre tue idee.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search