Jan 25, 2013 05:40
11 yrs ago
German term
halbrot
German to Czech
Other
Other
turistické značení
Diese Naturschutzgebiete sind mit einem roten Ring und einem halbroten Ring an den Bäumen gekennzeichnet.
Proposed translations
(Czech)
3 | červený poloprstenec | Zdenek Mrazek |
4 | napůl červený (poločervený) | Milan Nešpor |
Proposed translations
3 days 1 hr
Selected
červený poloprstenec
Viz moje příspěvky a příspěvky kolegyň a kolegů u jejich odpovědí a v rozpravě.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Velice děkuji Vám i ostatním diskutujícím za velkou pomoc!"
3 hrs
German term (edited):
halbrot
napůl červený (poločervený)
Als "halbrot" werden Dinge bezeichnet, die zur Hälfte rot sind und zur Hälfte nicht.
Vgl. z.B.:
Schweine
http://www.ebay.de/itm/Halbrote-Landschweine-Schweine-Farbdr...
Rosen
http://www.fotocommunity.de/pc/pc/display/6172504
Der *halbrote Ring* wird folglich nur über die Hälfte des Umfangs gehen oder [mein Tipp:] rot gestrichelt sein oder so (sozusagen 'halbfertig').
Weiß oder andere Farben kann man nicht herauslesen.
Eine halbrote Tomate ist zur Hälfte rot=reif, zur Hälfte nicht (=grün)
--------------------------------------------------
Note added at 4 Stunden (2013-01-25 10:05:46 GMT)
--------------------------------------------------
Znění návrhu by tedy mělo být: přerušovaný / čárkovaný červený kruh (nebo čára)
Discussion
http://rogaining.cz/wrc2012/files/Last_Info_CZ.pdf
Na stejné straně je i fotografie se saským značením hranice chráněného území.
že výraz "halbrot" není moc přesný.
Na druhé straně si neumím představit jiné řešení než přerušovanou čáru.
Druhá barva tam určitě nebude (to by tam stálo) – druhá polovina bude 'přírodní' , bez barvy.