Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
apologie de la bonté
English translation:
tribute to goodness/kindness
Added to glossary by
Laurel Clausen
Feb 28, 2013 19:55
11 yrs ago
French term
apologie de la bonté
French to English
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Film review
This is from a review, in French, of the new film "Oz: The Great and Powerful" The full sentence reads:
"Il fallait en avoir du courage et du talent pour adapter cette apologie de la bonté. Un coup de chapeau... claque donc à Disney et au réalisateur Sam Raimi qui, par la magie de la 3D et l'implication sans faille des acteurs ont su transformer cet Oz en Or!"
I'm not sure exactly what "apologie de la bonté" means and how to translate it. Any help much appreciated!
"Il fallait en avoir du courage et du talent pour adapter cette apologie de la bonté. Un coup de chapeau... claque donc à Disney et au réalisateur Sam Raimi qui, par la magie de la 3D et l'implication sans faille des acteurs ont su transformer cet Oz en Or!"
I'm not sure exactly what "apologie de la bonté" means and how to translate it. Any help much appreciated!
Proposed translations
(English)
Change log
Mar 7, 2013 17:16: Laurel Clausen Created KOG entry
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
tribute to goodness/kindness
I'd suggest this type of register for a movie review, rather than a more sophisticated term (unless it's for a trade magazine or similar, perhaps)
Note from asker:
Thank you so much Laurel! Yes, I this is just a normal magazine review, for the general public, so I think your register would be appropriate... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
25 mins
Vindication of kindness
Not sure what Dorothy would say, but it's the best I can come up with. "Apologie" just means "defence" or "praise" of...
+3
28 mins
ode to goodness/niceness
I don't disagree with either of the previous answers, but here's an alternative. I actually think 'niceness' might work well, because it has an ever so slightly ironic ring to it.
The closest translation is apologia: http://www.merriam-webster.com/dictionary/apologia
though that may be too erudite.
The closest translation is apologia: http://www.merriam-webster.com/dictionary/apologia
though that may be too erudite.
-2
5 hrs
appreciating modesty
I'd translate in this way!
Peer comment(s):
disagree |
Kim Metzger
: I would not translate in this way. http://translate.google.com/#fr/en/apologie de la bonté
4 mins
|
agree |
Rasha Ali Hassan
5 hrs
|
disagree |
philgoddard
: Have you ever seen the Wizard of Oz?
11 hrs
|
disagree |
Cetacea
: Where in the French original is there any mention of modesty? Not to mention that this is grammatically wrong.
12 hrs
|
10 hrs
to justify goodness/propriety
It takes courage and talent to:
uphold goodness/kindness/being nice
celebrate decency
defend being nice and kind
uphold goodness/kindness/being nice
celebrate decency
defend being nice and kind
20 hrs
in praise of goodness
Here is the entry from the FR-EN Robert & Collins:
« éloge » ▶ praise
■ faire l'apologie de : to praise | to speak (very) highly of
Depending on the register of your text, maybe this will work.
If you wanted to be very formal, you could, of course, use "apologia," which is the direct translation of apologie, in the sense of "in defense of."
« éloge » ▶ praise
■ faire l'apologie de : to praise | to speak (very) highly of
Depending on the register of your text, maybe this will work.
If you wanted to be very formal, you could, of course, use "apologia," which is the direct translation of apologie, in the sense of "in defense of."
Something went wrong...