Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Veränderungsnachweis

Rumänisch translation:

înscris / document constatator al măsurătorilor oficiale

Added to glossary by Bernd Müller (X)
Mar 9, 2013 13:05
11 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term

Veränderungsnachweis

Deutsch > Rumänisch Rechts- und Patentwesen Finanzen (allgemein) Grundschuldbestellung bei
Context:

Nach Vorliegen der amtlichen Vermessung (Veränderungsnachweis) ist der Kaufpreis für die verkaufte Teilfläche auf der Grundlage der amtlichen Vermessung und eines Quadratmeterpreises von 200,00 EUR pro Quadratmeter endgültig zu berechnen.

Am găsit 1 traducere la Kudoz- dar poate există una mai scurtă, consacrată??
Proposed translations (Rumänisch)
4 a se vedea mai jos
Change log

Mar 9, 2013 13:05: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Mar 14, 2013 08:49: Bernd Müller (X) Created KOG entry

Discussion

Bernd Müller (X) (asker) Mar 14, 2013:
Nu-s tocmai de acord, cu anumite detalii! Eu înţeleg aşa:
Nach Vorliegen der amtlichen Vermessung (des Vermessungsnachweises) = Atunci / în momentul când avem la dispoziţie / s-au executat măsurătorile oficiale/ din partea autorităţii (geodez, topograf acreditat/ autorizat) (adică: am primit Dovada/ documentul cu datele obţinute prin aceste măsurători/ înscris constatator), se va/ vom ....

Dat fiind că trebuie să traduc documentul cu situaţia în RFG, nu-l pot transforma într-un document corespunzând situaţiei reale în RO!

Dar, totuşi, răspunsul este f. bun, elucidează situaţia şi terminologia din RO!
Am o carte !"Mic lexicon de cadastru şi carte funciară", ed. All Beck, autor Mircea Miclea, 2000- probabil se poatev eludcida acolo aceste aspecte- dar ia cam mult timp- prea mult, dacă nu mai traduc niciodată aşa ceva!
Bernd Müller (X) (asker) Mar 13, 2013:
Oameni buni, mai daţi măcar ceva agree/ disagree!! Oameni buni, mai daţi măcar ceva agree/ disagree-uri!! Sau vreţi să nici nu mai puneţi niciodată ceva întrebări, nici să mai primiţi răspunsuri confirmate de colegi???

D-apoi .... de ce mai sunteţi aici, de ce mai "participaŢI CU NUMELE", CHIAR, DE CE UNII DINTRE VOI MAI PLĂTESC COTIZAŢIE???????

Proposed translations

15 Stunden
Selected

a se vedea mai jos

Aici este vorba de efectuarea lucrărilor cadastrale, măsurători, întocmire schiţe cadastrale şi eventual dezmembrări, atunci când se vinde doar o parte din teren. Poate în Germania o fi vreun certificat special, dar la noi nu ştiu să existe vreun astfel de înscris constatator, vreun certificat de menţiuni referitor la teren şi toate modificările ce i s-au adus acestuia; la noi rezultatele lucrărilor cadastrale apar în extrasul de carte funciară eliberat de OCPI, cum se vede din exemplul de mai jos:

http://www2.iasicastiga.ro/wp-content/uploads/2011/12/extras...

Iar mai jos e un model de schiţă cadastrală, care are în el trecute măsurătorile oficiale efectuate de persoana autorizată:

http://images01.olx.ro/ui/11/48/35/1312742190_236764335_1-Fo...

Prin urmare, aş zice ceva de genul:

După prezentarea schiţei cadastrale (extrasului de carte funciară pentru autentificare), în baza schiţei cadastrale şi a preţului unitar de 200 EUR/ m2, se va efectua calculul definitiv al preţului de vânzare-cumpărare pentru suprafaţa de teren ce constituie obiectul vânzării-cumpărării.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search