Glossary entry

English term or phrase:

to improve school\'s provision

Italian translation:

migliorare l\'offerta formativa

Added to glossary by knina
Mar 13, 2013 06:57
11 yrs ago
1 viewer *
English term

to improve school's provision

English to Italian Other Education / Pedagogy Courses
Come posso tradurre in italiano "to improve school's provision"? Target: studenti

Discussion

MariaGrazia Pizzoli Mar 13, 2013:
ah, ecco ce l'avessi detto prima... :-))
In ogni caso il genitivo sassone non è giustificabile.
e non che questo sia un tentativo, maldestro, di saggiare la qualità di una traduzione italiano-inglese?
knina (asker) Mar 13, 2013:
Credo sia un genitivo possessivo. La frase è stata scritta come indicato sopra. Trattandosi di un questionario, credo che la traduzione più appropriata sia "offerta formativa" nel senso che la finalità del questionario è capire se gli studenti sono soddisfatti dei programmi dei corsi.
patrizia musiu Mar 13, 2013:
Servirebbe un po' di contesto in più... ...comunque condivido le tue perplessità su quel genitivo
MariaGrazia Pizzoli Mar 13, 2013:
school's provision? ma un genitivo possessivo?

Proposed translations

+6
13 mins
Selected

Offerta formativa della scuola

Provision sarebbe fornitura, ma nel contesto scolastico ho sempre sentito parlare educatrici e maestre parlare di OFFERTA FORMATIVA.

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2013-03-13 07:12:32 GMT)
--------------------------------------------------

...magari un pochino di contesto in più ci permetterebbe di essere sicuri al 100% che si tyratti proprio di questo.
Peer comment(s):

agree Marco Bertoli
34 mins
agree Anna Amisano : dicendo 'offerta formativa' eviterei di scrivere 'della scuola'. in effetti il contesto è poco e 'provision' può anche voler dire 'provvedimento, disposizione' in campo giuridico...ma non credo sia questo il caso...
1 hr
agree Giusy Comi : Si, migliorare l'offerta formativa (della scuola). Oggi si sente parlare tanto di questo!
1 hr
agree Giulia D'Ascanio : perfetto :)
1 hr
agree luskie
1 hr
agree zerlina
2 hrs
neutral MariaGrazia Pizzoli : v. ragioni mia proposta
6 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
-1
6 hrs

per migliorare i servizi/offerte della scuola

Niente ci dice che i servi o le offerte siano sic e simpliciter formativi. Potrebbe essere un'indagine per capire se gli studenti hanno bisogno di una mensa, per dire,
Peer comment(s):

disagree patrizia musiu : per provision si intende EDUCATIONAL PROVISION (moltissimi riferimenti in rete), credo che altrimenti parlerebbe di FACILITIES.
30 mins
che dirti? qui educational non c'è e school's provision mi suscita più di un dubbio
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search