Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Thank you for your continuing patronage.
French translation:
Merci de votre fidélité.
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-03-28 17:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 25, 2013 16:23
11 yrs ago
English term
Thank you for your continuing patronage.
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
This is a greeting used by a seller of consumer products for women (cosmetics).
Proposed translations
(French)
3 +10 | Merci de votre fidélité. | Isabelle Cluzel |
4 | merci pour votre confiance renouvelée | Peter LEGUIE |
3 | je vous remercie de votre soutien et fidélité | Assia SANLIS |
Proposed translations
+10
2 mins
Selected
Merci de votre fidélité.
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
12 mins
je vous remercie de votre soutien et fidélité
une suggestion
19 hrs
merci pour votre confiance renouvelée
Je pense qu'il ne faut pas oublier "continuing".
Something went wrong...