Mar 27, 2013 10:37
11 yrs ago
Swedish term

felpåföljder

Swedish to English Other Business/Commerce (general) replacement of supplied goods
X förbehåller sig vidare rätten att göra ytterligare felpåföljder gällande, såsom exempelvis krav på ersättning för kostnader hänförliga till ....

is this to impose further penalties?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

contractual sanctions/legal remedies

I'll suggest these shorter alternatives, tho in Sven's response 'remedies' would cover it, too. This link provides a good discussion: sanctions are stated in the contract; remedies claimed outside the contract -- as in a court action. I can't really be sure in your limited context, tho it seems the latter.

http://www.gannons.co.uk/expertise/commercial-litigation/bre...

I wonder generally about the difference in Swe between 'påföljder' and 'felpåföljder' -- which are both used in these links, for example:
1) http://www.konsumentverket.se/global/konsumentverket.se/best...

2)
http://www.villaagarna.se/global/dokument/kunskapsbanken/inf...
Peer comment(s):

agree Richard Green : Either depending on the wider context.
13 mins
Thanks, Richard!
agree rajagopalan sampatkumar
51 mins
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "all answers are more or less correct! Thanks"
19 mins

remedies for defective performance by the seller

:o)
Something went wrong...
1 hr

remedies

Any mistakes have to be remedied.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search