May 14, 2013 13:44
11 yrs ago
40 viewers *
Spanish term
Primera Autoridad Civil del Municipio
Spanish to Italian
Law/Patents
Law (general)
Certificato di nascita
Salve,
sto traducendo un certificato di nascita e ho trovato questa espressione che purtroppo mi sfugge, o meglio capisco a chi si riferisce ma non sono sicura della traduzione in italiano...potete aiutarmi?
Grazie mille.
sto traducendo un certificato di nascita e ho trovato questa espressione che purtroppo mi sfugge, o meglio capisco a chi si riferisce ma non sono sicura della traduzione in italiano...potete aiutarmi?
Grazie mille.
Proposed translations
(Italian)
5 +1 | L'Ufficiale dello Stato Civile | Rossana Persolja |
3 +1 | (funzionario dell') Anagrafe municipale | Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. |
3 | Il primo cittadino | Andrea Bosani |
References
Ufficiale di Stato Civile | Maria Assunta Puccini |
Proposed translations
+1
36 mins
(funzionario dell') Anagrafe municipale
s e g r e ta r i o . c o m u n a l e . o . f u n zi o n a r i o . del ' a n a g r a f e
s i n d a c o = prima autoritá civile del municipio
Spanish term or phrase: Autoridad Civil del Municipio
English translation:Municipal Authority
Translating a birth certificate, I came across "Primera Autoridad Civil del Municipio". My doubt is in regard to "autoridad civil", this is the first time I see it.
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/certificates_di...
Autentica di firma / Servizio Anagrafe / Guida ai servizi / Home - Sito ...
www.comune.faenza.ra.it/Guida-ai...Anagrafe/Autentica-di-fi...
Se l'istanza o la dichiarazione viene prodotta agli organi della Pubblica ... ***segretario comunale o dal funzionario dell'anagrafe*** incaricato dal Sindaco. In questo ...
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-05-14 14:21:56 GMT)
--------------------------------------------------
s i n d a c o
o. s e g r e ta r i o . c o m u n a l e
o . f u n zi o n a r i o . dell' a n a g r a f e
s i n d a c o = prima autoritá civile del municipio
Spanish term or phrase: Autoridad Civil del Municipio
English translation:Municipal Authority
Translating a birth certificate, I came across "Primera Autoridad Civil del Municipio". My doubt is in regard to "autoridad civil", this is the first time I see it.
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/certificates_di...
Autentica di firma / Servizio Anagrafe / Guida ai servizi / Home - Sito ...
www.comune.faenza.ra.it/Guida-ai...Anagrafe/Autentica-di-fi...
Se l'istanza o la dichiarazione viene prodotta agli organi della Pubblica ... ***segretario comunale o dal funzionario dell'anagrafe*** incaricato dal Sindaco. In questo ...
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2013-05-14 14:21:56 GMT)
--------------------------------------------------
s i n d a c o
o. s e g r e ta r i o . c o m u n a l e
o . f u n zi o n a r i o . dell' a n a g r a f e
+1
3 hrs
L'Ufficiale dello Stato Civile
18 hrs
Il primo cittadino
a mio avviso
Reference:
http://es.wikipedia.org/wiki/Alcalde
http://www.saber.ula.ve/bitstream/123456789/23373/1/articulo7.pdf
Reference comments
1 day 8 hrs
Reference:
Ufficiale di Stato Civile
Supongo que se trata de un registro civil venezolano, porque todo lo que se encuentra en la red bajo ese nombre se refiere a dicho país. Respecto a la primera autoridad civil en Venezuela, mira esto:
"La primera autoridad de la Parroquia o Municipio es el funcionario público que tiene a su cargo la redacción de las actas del estado civil conforme al modelo que debe estar inserto en las primeras hojas de cada Libro..."
http://books.google.com.co/books?id=VVaY4mTjfjwC&pg=PA396&lp...
Del Código Civil de Venezuela:
"TÍTULO XIII
DEL REGISTRO DEL ESTADO CIVIL
[...]
Artículo 445.- Los nacimientos, matrimonios y defunciones se harán constar, en la jurisdicción en que ocurran, en registros especialmente destinados a este objeto.
Artículo 446.- La Primera Autoridad Civil de la Parroquia o Municipio llevará por duplicado los registros de que trata el artículo anterior en tres libros, a saber: uno de nacimientos, otro de matrimonios y el otro de defunciones..."
http://photos.state.gov/libraries/venezuela/325692/fleitasmd...
En Italia el funcionario correspondiente, es el oficial del estado civil:
"L'Ufficiale di Stato Civile riceve o trascrive gli atti concernenti le nascite, le morti, le cittadinanze e i matrimoni, conserva ed aggiorna i relativi registri e qualunque atto che vi si riferisca, rilascia certificati, estratti, dichiarazioni e copie integrali riguardanti atti di stato civile in suo possesso."
http://www.comune.monforte.cn.it/ita/servizi_demografici/sta...
En Italia "l'ufficio anagrafico" solo se encarga de llevar el registro administrativo de los residentes en el municipio (padrón o censo electoral) y de expedir certificaciones relacionadas con dichos registros, pero es diferente al registro del estado civil. Respecto al 'anagrafe', puedes ver este enlace: http://www.comune.monforte.cn.it/ita/servizi_demografici/ana...
"La primera autoridad de la Parroquia o Municipio es el funcionario público que tiene a su cargo la redacción de las actas del estado civil conforme al modelo que debe estar inserto en las primeras hojas de cada Libro..."
http://books.google.com.co/books?id=VVaY4mTjfjwC&pg=PA396&lp...
Del Código Civil de Venezuela:
"TÍTULO XIII
DEL REGISTRO DEL ESTADO CIVIL
[...]
Artículo 445.- Los nacimientos, matrimonios y defunciones se harán constar, en la jurisdicción en que ocurran, en registros especialmente destinados a este objeto.
Artículo 446.- La Primera Autoridad Civil de la Parroquia o Municipio llevará por duplicado los registros de que trata el artículo anterior en tres libros, a saber: uno de nacimientos, otro de matrimonios y el otro de defunciones..."
http://photos.state.gov/libraries/venezuela/325692/fleitasmd...
En Italia el funcionario correspondiente, es el oficial del estado civil:
"L'Ufficiale di Stato Civile riceve o trascrive gli atti concernenti le nascite, le morti, le cittadinanze e i matrimoni, conserva ed aggiorna i relativi registri e qualunque atto che vi si riferisca, rilascia certificati, estratti, dichiarazioni e copie integrali riguardanti atti di stato civile in suo possesso."
http://www.comune.monforte.cn.it/ita/servizi_demografici/sta...
En Italia "l'ufficio anagrafico" solo se encarga de llevar el registro administrativo de los residentes en el municipio (padrón o censo electoral) y de expedir certificaciones relacionadas con dichos registros, pero es diferente al registro del estado civil. Respecto al 'anagrafe', puedes ver este enlace: http://www.comune.monforte.cn.it/ita/servizi_demografici/ana...
Something went wrong...