Jun 14, 2013 20:17
10 yrs ago
German term

Landinanspruchnahme

German to Czech Other Law (general)
Für die Landwirte, die vom Braunkohlenbergbau betroffen werden, ergibt
sich insofern eine besondere Situation, als gleichzeitig mit dem Verlust der
Wohnstätte auch die betriebliche Existenz beeinträchtigt werden kann.
Darüber hinaus wird - auch ohne dass die Betriebs- oder Wirtschaftsgebäude
aufgegeben werden müssen - in vielen Fällen durch die umfangreiche
Landinanspruchnahme weit reichend in die Existenzgrundlage des
landwirtschaftlichen Betriebes eingegriffen.

Proposed translations

47 mins
German term (edited): Landinanspruchnahme
Selected

začlenění / zahrnutí zemědělských ploch


Hier geht es nicht um juristische Ansprüche, sondern um die Landflächen, die beansprucht werden und die damit von der Aufgabe betroffen sind.

umfangreiche Landinanspruchnahme – veliký rozsah postižených zemědělských ploch / půdy
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins

uplatnění práva/nároků k pozemkům

x
Peer comment(s):

agree Edita Pacovska
19 mins
Dík Edito!
Something went wrong...
46 mins

nárokování si pozemků / půdy

nejspíš bych tady dala přednost tomuto výrazu - s ohledem na kontext
Something went wrong...
1 hr

zábor pozemků

.
Something went wrong...
19 hrs

(volně)

souhlasím s pane Nesporem a také se domnvíám, že jde o to, že zásah se dotkne rozsáhlé plochy.
A tak bych i překládal - vzhledem k tomu, že se zásah dotkne rozsáhlyých oblastí / že dotečeny budou rosáhlé oblasti.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search