Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
podest maszynisty
Russian translation:
помост машиниста
Added to glossary by
Elena Karetina
Jun 15, 2013 10:07
10 yrs ago
1 viewer *
Polish term
podest maszynisty
Polish to Russian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Оборудование
regulowany podest maszynisty i pomocnika maszynisty
Proposed translations
(Russian)
4 | помост машиниста | Vitaliy Shkonda |
5 | площадка | Jewgienij Liszczuk |
Proposed translations
16 hrs
Selected
помост машиниста
regulowany podest maszynisty i pomocnika maszynisty = регулируемый помост водителя и помощника водителя
--------------------------------------------------
Note added at 3 дн9 час (2013-06-18 19:42:13 GMT)
--------------------------------------------------
Елена, я исхожу из того, что речь идет о таком помосте:
http://www.wimech.pl/img/galerie/1/2011_11/Podest-maszynisty...
А картинок или ссылок в исходном тексте нет?
--------------------------------------------------
Note added at 3 дн11 час (2013-06-18 21:40:12 GMT)
--------------------------------------------------
Ваша картинка подтвердает мое представление о правильности моего перевода этих слов. Разница между словами "площадка" и "помост" состоит на мой взгляд в том, что Помост предназначен для размещения (для укладки) на площадке. Площадка пустая, а на помосте есть педали в виде двух кнопок на вашей картинке и трех педалей на моей. Вероятнее всего помост помощника машиниста отличается наличием или отсутствием тех или иных педалей управления, которые есть у самого машиниста.
--------------------------------------------------
Note added at 3 дн9 час (2013-06-18 19:42:13 GMT)
--------------------------------------------------
Елена, я исхожу из того, что речь идет о таком помосте:
http://www.wimech.pl/img/galerie/1/2011_11/Podest-maszynisty...
А картинок или ссылок в исходном тексте нет?
--------------------------------------------------
Note added at 3 дн11 час (2013-06-18 21:40:12 GMT)
--------------------------------------------------
Ваша картинка подтвердает мое представление о правильности моего перевода этих слов. Разница между словами "площадка" и "помост" состоит на мой взгляд в том, что Помост предназначен для размещения (для укладки) на площадке. Площадка пустая, а на помосте есть педали в виде двух кнопок на вашей картинке и трех педалей на моей. Вероятнее всего помост помощника машиниста отличается наличием или отсутствием тех или иных педалей управления, которые есть у самого машиниста.
Note from asker:
Можете дать ссылку на какой-нибудь источник? Я не могу найти ничего подобного, почему-то |
Картинки есть: http://s49.radikal.ru/i124/1306/b5/a91214f12bd4.jpg Пока я пытаюсь понять, в чем состоит отличие "площадки машиниста" от "помоста". В конструкции присутствуют также такие элементы, как "przycisk syreny" и "przycisk piasecznicy". |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо за помощь!"
3 mins
площадка
+++
Something went wrong...