Glossary entry

Spanish term or phrase:

el acto respectivo se encuentre en firme o ejecutoriado

German translation:

sofern der Vorgang bestandsfest oder vollstreckt ist

Added to glossary by Jutta Deichselberger
Aug 19, 2013 17:00
10 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

el acto respectivo se encuentre en firme o ejecutoriado

Spanish to German Law/Patents Business/Commerce (general) Ausschreibungsunterlagen kaufmänn. Teil
EL PROPONENTE deberá relacionar las multas, sanciones u otros incumplimientos que se le hayan impuesto o declarado en contratos anteriores por parte de sus contratantes, dentro de los tres años anteriores contados hasta la fecha de cierre del proceso de contratación, siempre y cuando ***el acto respectivo se encuentre en firme o ejecutoriado***, o haya sido efectivamente aplicado por entidad pública o privada.

Wie nennt man das denn korrekt??

Herzlichen Dank schon mal!

Jutta

Proposed translations

2 hrs
Selected

sofern der Vorgang bestandsfest oder vollstreckt ist

Das wäre wohl eine verwaltungsrechtliche Diktion, bei Vertragsstrafen privater Art evtl. "festgestellt ist oder umgesetzt wurde".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Großartig - vielen herzlichen Dank!!!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search