Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
el acto respectivo se encuentre en firme o ejecutoriado
German translation:
sofern der Vorgang bestandsfest oder vollstreckt ist
Added to glossary by
Jutta Deichselberger
Aug 19, 2013 17:00
10 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
el acto respectivo se encuentre en firme o ejecutoriado
Spanish to German
Law/Patents
Business/Commerce (general)
Ausschreibungsunterlagen kaufmänn. Teil
EL PROPONENTE deberá relacionar las multas, sanciones u otros incumplimientos que se le hayan impuesto o declarado en contratos anteriores por parte de sus contratantes, dentro de los tres años anteriores contados hasta la fecha de cierre del proceso de contratación, siempre y cuando ***el acto respectivo se encuentre en firme o ejecutoriado***, o haya sido efectivamente aplicado por entidad pública o privada.
Wie nennt man das denn korrekt??
Herzlichen Dank schon mal!
Jutta
Wie nennt man das denn korrekt??
Herzlichen Dank schon mal!
Jutta
Proposed translations
(German)
3 | sofern der Vorgang bestandsfest oder vollstreckt ist | Daniel Gebauer |
Proposed translations
2 hrs
Selected
sofern der Vorgang bestandsfest oder vollstreckt ist
Das wäre wohl eine verwaltungsrechtliche Diktion, bei Vertragsstrafen privater Art evtl. "festgestellt ist oder umgesetzt wurde".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Großartig - vielen herzlichen Dank!!!"
Something went wrong...