Glossary entry

English term or phrase:

cost-plus-fixed fee completion

French translation:

contrat coût plus honoraires forfaitaires à régler à l\'achèvement des travaux

Added to glossary by Hamidou Ouédraogo
Aug 28, 2013 13:28
10 yrs ago
English term

cost-plus-fixed fee completion

English to French Bus/Financial Law: Contract(s) Type of Contract/Contracting
This appears in a RFP

Deadline Receipt Questions:
April 1, 2013, 5:00 p.m. XXX Local Time

Responses to Questions:
April 8, 2013 5:00 p.m. XXX Local Time

Contract Type:
Cost-plus-fixed fee completion

Contract Value/Length:
etc.

Discussion

AllegroTrans Aug 28, 2013:
@ Christiane pas forcement... je vois souvent "prestations", notamment pour les prestations non-industrielles
Christiane Allen Aug 28, 2013:
Appel d'offres Quand il s'agit d'un appel d'offres, quelle que soit la prestation, on utilise habituellement le terme "achèvement des travaux".
AllegroTrans Aug 28, 2013:
Context What is the nature of the work here? Building? Professional services? Something else?
"Travaux" is a tempting term but it's not suitable for everything and "prestations" may be more appropriate

Proposed translations

3 hrs
Selected

contrat coût plus honoraires forfaitaires à régler à l'achèvement des travaux

Voir référence.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search