Sep 11, 2013 12:07
10 yrs ago
Swedish term

Brandskyddspanel

Swedish to English Other Construction / Civil Engineering Construction/interior design
Does anyone know what the correct translation of the term "Brandskyddspanel" is in English?

No specific info regarding target audience or country, but it is for a brand name logo so it should be an appropriate standard term used in English.
Proposed translations (English)
4 +4 fire protection panel

Discussion

Deane Goltermann Sep 12, 2013:
@M.Ellis Correct point, my term refers to building material...
Michael Ellis Sep 12, 2013:
Fire Alarm Control Panel I am 95% sure Deane is right, but please check the context as far as you can, to ensure it is not a "brandskyddscentral" i.e. a control panel for fire detectors and alarms.

Proposed translations

+4
45 mins
Selected

fire protection panel

This can be that simple, but there are variations -- as you see fire suppression, fire insulation. But here is some interesting reading.


http://www.thermaxmarine.com/thermax-fixture-processing.pdf
http://www.nauticexpo.com/prod/drumarkon/fire-protection-pan...
http://www.thermaxmarine.com/thermax-fixture-processing.pdf
Peer comment(s):

agree JaneD : Yes. "Fire protection" for "brandskydd" always seems a little bit unsatisfactorily literal to me, but it *is* what I'd use, without further context!
7 mins
Thanks, Jane! Agree w your statement
agree Mats Wiman
15 mins
Thank you!
agree Helen Johnson
18 hrs
Thank you!
agree Michele Fauble
1 day 4 hrs
Thank you!
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This was my choice too, considering the lack of context. Thanks for your input, everyone!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search