17:59 Oct 29, 2013 |
English to Dutch translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Bea Geenen | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | huisbezit |
| ||
3 | vastgoed |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
real estate ex property huisbezit Explanation: perceelbezit, onroerend goed -------------------------------------------------- Note added at 15 min (2013-10-29 18:15:00 GMT) -------------------------------------------------- eigendom "Get off my property!" Scheer je weg van mijn landgoed/tuin/dat bij het huis zit, etc. -------------------------------------------------- Note added at 25 min (2013-10-29 18:24:28 GMT) -------------------------------------------------- -voormalig bezit onroerend goed- |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
real estate ex property vastgoed Explanation: Ik vermoed dat het om een typo gaat en dat "real estate & property" wordt bedoeld. In het Brits Engels blijkt er een verschil tussen die twee termen te bestaan (zie onderstaande link), maar in het Nederlands is dit simpelweg "vastgoed". Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Real_estate |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.