Nov 28, 2013 08:45
10 yrs ago
English term
to mop up after
English to Italian
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Teatro
Commedia teatrale canadese. Dialogo tra un uomo (ricco) e una donna (la sua governante) a proposito delle relazioni passate di lei.
A: Somehow I don't see you with an academic.
B: Because I'm nothing more than a lowly utility wench whose sole purpose in life is to mop up after well-heeled scholars?
La mia proposta:
[...]
B: Perchè non sono altro che una modesta ragazza di servizio il cui unico proposito nella vita è rassettare la casa di un ricco studioso?
Cerco soluzioni migliori. Grazie!
A: Somehow I don't see you with an academic.
B: Because I'm nothing more than a lowly utility wench whose sole purpose in life is to mop up after well-heeled scholars?
La mia proposta:
[...]
B: Perchè non sono altro che una modesta ragazza di servizio il cui unico proposito nella vita è rassettare la casa di un ricco studioso?
Cerco soluzioni migliori. Grazie!
Proposed translations
(Italian)
4 +3 | ripulire | cristina reymondet fochira |
4 +1 | ramazzare | Marina Stubinski |
3 | star dietro al disordine/lustrare la casa di un intellettuale facoltoso | Danila Moro |
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
ripulire
ripulire quando gli studenti benestanti sporcano---
qui significa proprio puire quando i ragazzini passano e sporcano, quindi after them, al loro pasaggio...
ma tu hai proposto pulire la casa che non è corretto secondo me.. aggiungi un elemento, la casa, che non c'è...
qui significa proprio puire quando i ragazzini passano e sporcano, quindi after them, al loro pasaggio...
ma tu hai proposto pulire la casa che non è corretto secondo me.. aggiungi un elemento, la casa, che non c'è...
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins
star dietro al disordine/lustrare la casa di un intellettuale facoltoso
un paio di idee. In realtà il verbo ha un duplice significato che ho cercato di includere con la prima versione. La seconda è anch'essa libera, mi sembra starci bene perché è a impatto immediato.
vedi per i due significati, qui ci potrebbe essere anche un gioco di parole sulle due accezioni (dato anche ciò che dice prima).
mop up (after someone or something)
1. Lit. to clean up with a mop a sloppy mess made by someone or something. I am the one who has to mop up after the mess you made!
2. Fig. to rectify a problem that someone or something has created. You made a fuss in the conference and upset everyone. I spent hours mopping up after you in private meetings with all in attendance.
http://idioms.thefreedictionary.com/mop up
Studioso mi pare un termine un po' troppo "chic", per cui ho proposto intellettuale, più moderno. Però dipende dal registro.
vedi per i due significati, qui ci potrebbe essere anche un gioco di parole sulle due accezioni (dato anche ciò che dice prima).
mop up (after someone or something)
1. Lit. to clean up with a mop a sloppy mess made by someone or something. I am the one who has to mop up after the mess you made!
2. Fig. to rectify a problem that someone or something has created. You made a fuss in the conference and upset everyone. I spent hours mopping up after you in private meetings with all in attendance.
http://idioms.thefreedictionary.com/mop up
Studioso mi pare un termine un po' troppo "chic", per cui ho proposto intellettuale, più moderno. Però dipende dal registro.
+1
6 hrs
ramazzare
secondo me l'autore non ha scelto 'mop up' a caso invece di dire semplicemente pulire ad esempio. Mop up in inglese ha anche un senso leggermente dispregiativo che nei dizionari e' difficile da scoprire. Quindi ho cercato un senso simile in italiano.
Peer comment(s):
agree |
Mariagrazia Centanni
: Credo anch'io che abbia un significato dispregiativo e va bene questa traduzione.
7 hrs
|
Thanks!
|
Discussion