Glossary entry

French term or phrase:

il assume la responsabilité légale du dépositaire

English translation:

he assumes legal responsibility for *** in his custody

Added to glossary by B D Finch
Dec 27, 2013 09:16
10 yrs ago
2 viewers *
French term

il assume la responsabilité légale du dépositaire

French to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering Subcontracting agreement
From a subcontracting agreement;

'Dans tous les cas, l'entrepreneur a la garde des matériaux, produits et composants à partir de leur prise en charge. Il assume la responsabilité légale du dépositaire.'

Does this mean he is legally responsible for the safekeeping of the materials, products and components?
Change log

Dec 30, 2013 18:11: B D Finch Created KOG entry

Discussion

Nikki Scott-Despaigne Dec 27, 2013:
For the French "assume" something like "shall become" may be appropriate here.
philgoddard Dec 27, 2013:
Yes And I agree with your suggested translation, in which you've basically combined two sentences into one. But is "he" really the appropriate word?
Nikki Scott-Despaigne Dec 27, 2013:
Yes, to the extent that he can be considered as a "dépositaire".

Proposed translations

1 day 7 hrs
Selected

he assumes legal responsibility for *** in his custody

I think that one should retain "assume" in English, as one does generally use the term "to assume responsibility". As a general rule, one should retain the scope of the source text, particularly in the case of a legal contract. It is possible that the source text is intended to cover not just safekeeping of the materials, but also any liability arising from their storage, e.g. the materials might conceivably cause corrosion, poisoning, pollution etc., or responsibility to safely dispose of unused materials at the end of the job.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
5 hrs

undertakes custodianship responsibilities

*
Peer comment(s):

neutral GILLES MEUNIER : why not liability or responsibility ?
20 hrs
Something went wrong...
-1
1 day 1 hr
French term (edited): assumer la responsabilité légale du dépositaire

to assume the legal responsibilities as (their) depositary

assumer la responsabilité légale du dépositaire

to assume the legal responsibilities as (their) depositary


part of a standard clause "art 26.6 ..."

[http://www.economie.gouv.fr/daj/Cahier-des-clauses-administr...]
[http://www.arvha.org/sitescd/patmod/fr/tra5-2.htm]
[http://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTE...]
etc...
Note from asker:
Useful links, thanks Daryo
Peer comment(s):

disagree GILLES MEUNIER : pourquoi au pluriel, sing dans le texte source......
19 mins
sure MT would keep the singular...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search