Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
J\'adore (with no object)
English translation:
I love that!
French term
J'adore (with no object)
J'ai rencontré mon mari, il y a 6 ans. Pour les prénoms, c'est facile! C'est aussi Richard ;-)
Il s'appelle Richard X, il est né le 12 juin 1968 aussi près de Paris en France. J'ai l'âge de son frère ainé et il à l âge de ma petite sœur. Il est donc le cadet. Il est aussi du signe du Taureau mais ascendant Taureau. J'adore!
3 +2 | I love that! | Fiona Moreno |
3 +4 | Love! | Victoria Britten |
3 +3 | J'adore | Laurette Tassin |
3 +1 | Brilliant! / Wonderful! / I love it! | B D Finch |
4 | Love it! | Khwansuree DEROLLEPOT |
3 | Adore it! | rachelha |
J'adore ! | patrickfor |
PRO (1): Victoria Britten
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
I love that!
agree |
Mark Bossanyi
3 hrs
|
neutral |
Tony M
: Adding 'that' ties it down to specifically adoring the immediately preceding statement, i.e. his astrological sign; I have some doubts this is exactly what the writer intended.
4 hrs
|
I actually had the feeling that the "j'adore" was indeed tied down to this just preceding note. It will remain a matter of guess, unless "J'adore!" appears elsewhere in the autobiography, in which case it could help make a decision.
|
|
agree |
MatthewLaSon
: Or "I love it" (even less ambiguous). I also like "I just love it! Have a nice day.
13 hrs
|
Love!
[Along the same lines as "Bless!", which is a bit commoner (as in more usual!), but closer in meaning.]
agree |
writeaway
: think that love it! works too
1 hr
|
Thanks!
|
|
agree |
Virginie Mair
: "love it!"
2 hrs
|
Thanks, Virginie
|
|
neutral |
Laurette Tassin
: Yes it has to be "love it!" and not "Love!"
3 hrs
|
agree |
Lidia Saragaço
: Agree that it should be 'love it'.
3 hrs
|
"Love!" certainly works in the UK - in this particular context; possibly not for an international audience
|
|
agree |
Michele Fauble
: 'Love it!'
9 hrs
|
Thanks
|
Adore it!
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=j'adore
http://en.wiktionary.org/wiki/adore
Verb
2. To love with one's entire heart and soul; regard with deep respect and affection.
J'adore
See the singer Catherine in link on utube.
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2014-01-10 14:08:32 GMT)
--------------------------------------------------
J'adore!
exclamation point of course
agree |
Fiona Moreno
: That was my first inclination - totally agree with you Laurette.
56 mins
|
Thank you Fiona
|
|
neutral |
patrickfor
: I think it's short, positive and sounds nicely in many languages, that explains the success abroad... a bit like "Oh là là" or "Et voilà !"
3 hrs
|
Exactly, thanks Patrick
|
|
agree |
Verginia Ophof
6 hrs
|
Thank you Verginia
|
|
agree |
NancyLynn
6 hrs
|
Thank you NancyLynn
|
Brilliant! / Wonderful! / I love it!
Love it!
Reference comments
J'adore !
"J'adore" can be used alone on 2 occasions:
(1) As a thought on what has just been said, or written in this case.
(2) As an exclamation at seeing something one's like very much. In this case it will often be following an onomatopoia such as 'Oh !", "Ah !" in spoken languase.
It it was related to somebody, and not something, then it will be "JE L'adore", so there is no ambiguity in the text we have here....
Adorer is the superlative form of "aimer"... "Tu n'adoreras que ton Dieu" says the Bible.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-01-10 08:22:22 GMT)
--------------------------------------------------
... and forgive me for the spelling mistakes, can't edit a reference comment?
agree |
Janice Giffin
: In an interview about gourmet foods, when asked why he ate so much fois gras (expensive and fattening), the interviewee responded with emotion, "J'adore!"
1 hr
|
Thanks! one of the very few french words with some sort of "tonic accent inside" ;-)
|
|
agree |
Yolanda Broad
20 hrs
|
Discussion
Big mistake here Gemini is a space ship but Taurus is a Ford car!
-> " Il est aussi du signe du Taureau mais ascendant Taureau, j'adore !"
or -> " Il est aussi du signe du Taureau mais ascendant Taureau... j'adore !"
I have put my answer in a reference comment. This is the first time I am doing it... If I shouldn't please let me know... Thanks!