Feb 5, 2014 22:35
10 yrs ago
German term

modus-zahlung

German to English Bus/Financial Finance (general)
First it says this in the text:

Für externe Zahlungen sind die folgenden Vorgaben zu beachten:

- Häufigkeit: Grundsätzlich werden operative Zahlungen* zweimal pro Monat an den fest definierten Zahltagen ausgeführt, dies gilt auch für jene Tochtergesellschaften die Skonto-Zahlungen haben.


And then a footnote reference (*) leads to this 'Wo vorgesehen, werden Modus-Zahlungen durchgeführt'
Proposed translations (English)
4 -1 payment modes

Discussion

Oliver Walter Feb 7, 2014:
In that case... I would probably call it "intracompany payments" (intra-, not inter-). See
http://www.merriam-webster.com/dictionary/intracompany Would it be normal in Germany to call that "modus-Zahlungen"?
FishX (asker) Feb 7, 2014:
I asked the client what this is supposed to mean and the answer I got was: "damit sind unsere internen Zahlungsläufe (Begleichung von Rechnungen) in der Buchhaltung gemeint, diese sind für unseren Tochtergesellschaften an zwei Tagen im Monat festgelegt."
Birgit Gläser Feb 6, 2014:
with Oliver ;-)
Oliver Walter Feb 6, 2014:
Makes little sense I wonder: does it simply mean payments by the agreed method? (following an internet search for "modus zahlung"). You probably need to ask the client.

Proposed translations

-1
23 hrs

payment modes

Declined
I do not see any problem here.

Mode of payments

Modus der Zahlungen
Peer comment(s):

disagree Birgit Gläser : Hier geht es nicht um Zahlungsmodus, sondern Modus-Zahlungen, was alles mögliche sein kann....
14 mins
in En there is no difference, if the context is a similar one..http://www.andras.ch/downloads/sage_50_akontozahlungen.pdf
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search