This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 17, 2014 14:58
10 yrs ago
3 viewers *
French term

Relai ou Prescripteur transverse (RA)

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general) Procurement
This appears in a Procurement Procedure, I have relay or transversal prescriber, although not sure about that at all!! Any thoughts?

Discussion

Mary Holihan Mar 18, 2014:
A bit more context would help
Amanda Gray (asker) Mar 17, 2014:
*maybe
Amanda Gray (asker) Mar 17, 2014:
Maye advocate instead of prescriber? that would fit in with RA...?

Proposed translations

3 hrs

Cross-company POC and decision-making officer

POC = point of contact, the person who relays information to all parties.

I don't know what RA is and we have not seen any context, so this is a pure guess, based on what it should be in a standard procurement contract.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-03-17 20:17:53 GMT)
--------------------------------------------------

I never heard of a Relay Advocate.
RA may well stand for sth else, such as "région Rhône-Alpes".

PRESCRIPTEUR .... AFPA Rhône Alpes - http://is.gd/FlDGxS
Prescripteur SEAC _ Solutions RT 2012_région rhône-Alpes ..- http://is.gd/jZcMgU

In this case, the translation would be "cross-regional etc."



--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2014-03-18 05:46:11 GMT)
--------------------------------------------------

Why do you think RA is an English abbreviation? It is not customary for French officials to indicate English abbreviations nobody has heard of.

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2014-03-18 05:48:47 GMT)
--------------------------------------------------

It is, however, customary to insert French abbreviations, such as place names, departments, etc..
Note from asker:
I see what you mean but RA is the EN abbreviation so it doesn't fit, which is why I was suggesting Relay Advocate, I can't think of anything else.
I think the abbreviation is EN as they are EN throughout the rest of the document, so it would be strange if this was the only one in FR.
Relay/Purchasing Advisor...I am going to make a note in the file for the client, see what they have to say.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search