Mar 26, 2014 08:11
10 yrs ago
1 viewer *
English term

over the conversion value

English to Russian Bus/Financial Economics
испытываю трудности с переводом целого предложения
A convertible security will sell at a premium over the conversion value to the extent investors place value on the right to acquire the underlying common stock while holding a fixed-income security.
Вот мой корявый вариант:
Конвертируемая ценная бумага будет продаваться с надбавкой к конверсионной стоимости в тех случаях, когда для инвесторов, владеющих ценными бумагами с фиксированным доходом, важным является право на приобретение базовых обыкновенных акций.

Proposed translations

3 hrs
Selected

см.

Вариант перевода:

Конвертируемая ценная бумага продается с премией к стоимости обмена, при этом величина (объём; размер) премии отражает ценность (важность) для инвестора, владеющего ценной бумагой с фиксированной доходностью, права на приобретение обыкновенных акций.

Комментарий:
То есть товарищ владеет облигацией с правоv конвертации в обыкновенные акции, и для него такое право (опцион, встроенный в облигацию) имеет настолько важное значение, что он готов переплатить за эту облигацию выше стоимости обмена (конвертации).


Примечания:
will sell = продается (здесь в русском настоящее время, но можно перевести и будущим, большой беды нет);
premium = Вы не поверите, но это именно премия, она так и называется “премия за конвертацию”; “надбавка” – не подходит, просторечие, да и реализация премии может быть в самом разном исполнении, в том числе и в виде дисконта к номиналу, ну согласитесь, что “дисконт” и “надбавка” – совершенно противоположные вещи;
инвестора = инвесторов (в данном контексте все равно);
place value = ценить что-либо; придавать чему-либо важное значение;
to the extent (в данном контексте) = в объеме; в пределах; to the size, to the range or to the scale of sth.; до определенного предела, размера, границ, масштаба, уровня, момента; Вы пишите "в тех случаях", сорри, но такая бумага всегда продается с премией, вопрос в величине премии. Если премия очень высокая, то вероятно, что конвертируемая бумага и не будет продана в ходе первичного размещения, или их будет продано меньше, чем планировалось. Они размещаются обычно на бирже, величина премии регулируется в ходе торгов. Ну, Вы поняли.
underlying common stock = переводим “обыкновенная акция, предоставляющая основной (стандартный) объем прав”; или просто “обыкновенная акция”.



Что означает премия за конвертацию (дисконт)
Премия за конвертацию представляет собой положительную разницу между рыночной ценой конвертируемой облигации и стоимостью акций, на которые она может быть обменена. Обычно конвертируемые облигации продаются по более высокой цене по сравнению со стоимостью базового долгового обязательства и стоимостью акций эмитента, которые можно получить при конвертации. Например, выпущенные в декабре 2002 г. компанией Navistar International конвертируемые облигации имели премию за конвертацию в размере 30% к цене акций, составлявшей на тот момент 26,70 долл. Цена конвертируемых облигаций обычно приводится в процентах от стоимости конвертации. Данный показатель и называют премией за конвертацию. Например, конвертируемые облигации, которые продаются по цене 1000 долл. при стоимости базового долгового обязательства 798 долл. и стоимости конвертации на уровне 852 долл., имеют премию за конвертацию в размере 17,4%:
http://www.uk-cpr.ru/obligacii/chto-oznachaet-premiya-za-kon...


Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Огромное спасибо за такой развернутый ответ!"
9 mins

с надбавкой к стоимости конвертации

Не пишите конверсия - это немного из другой области ))). Правильно - конвертация. В остальном перевод нормальный.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search