Proposed translations

+7
3 mins
Selected

Das Messer in ihrer Hand ...

...verlieh ihr ein Gefühl von Sicherheit

HTH

didi
Peer comment(s):

agree Schwabamädle : Die Schwaben wuerden denken kurz und genau
27 mins
die Schwaben würden das, hoffe ich, auch sagen
agree Aniello Scognamiglio (X) : wenn man es in der Hand hat, sollte man es nicht aus der Hand geben, das liegt doch auf der Hand, oder? ;-)
34 mins
oder ..?
agree Speak Easy : This has a nice flow to it...very lovely put!! greetz...john
1 hr
very lovely - thanx
agree pschmitt
1 hr
agree Will Matter
1 hr
agree Barbara Stedman (X)
3 hrs
agree Anglo-German (X) : "gab" statt "verlieh" reicht vielleicht auch schon?
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
3 mins

sie spürte das Messer in ihrer Hand - dadurch fühlte sie sich viel sicherer

so würde ich es übersetzen
Peer comment(s):

agree Speak Easy : Word-for-word, but, doesn't it sound too "S"-y (theres one for Prolet!)
1 hr
Something went wrong...
5 mins

Sie fühlte dass Messer in ihrer Hand und fühlte sich gleich sicherer

Vielleicht?????
Peer comment(s):

disagree Prolet : Nö. "dasS" ist falsch; Punkt fehlt.
5 mins
Da lag mein Finger wohl zulange auf der S-Taste. Tut mir leid.
agree Speak Easy : let's all behead inasielema for her capital crime! just joking! love love love don't take prolets words to heart! "Punkt fehlt" na bitte, ja nun geht's los! boah! greetz...john
1 hr
neutral Aniello Scognamiglio (X) : Prolet, jetzt mach' aber mal 'nen Punkt!
2 hrs
Something went wrong...
6 mins

Sie spürte das Messer in ihrer Hand, das ihr größere Sicherheit zu verleihen schien.

Da es sich um einen Roman handelt, sollte man das "fühlen" entsprechend verdeutlichen.
Peer comment(s):

neutral Prolet : So geschrieben gibt der Satz die *Annahme* eines externen Beobachters wieder. Der Vorlage nach fühlt sie sich aber selbst viel sicherer. Manche fühlen heutzutage halt noch selbst. :o)
9 mins
neutral Anglo-German (X) : Das ist jetzt aber schon eine gewagte Auslegung. Die Frau fühlt sich doch, sie glaubt nicht nur, dass sie sich zu fühlen scheint, oder?
12 hrs
Something went wrong...
-2
13 mins

Sie spürte das Messer in ihrer Hand; und fühlte sich gleich viel sicherer.

Das Semikolon hat schon seinen Grund.

Soweit zur nächsten Variante... :o)
Peer comment(s):

neutral dieter haake : sicher - nur diese beiden Satzteile werden nicht durch Semikolon getrennt
2 mins
Hier schon, Dieter. Weil in einem solchen Satz eine kleine Denkpause eingeflochten werden sollte. Und das geht nun 'mal kaum anders, wenn man auf den Gedankenstrich verzichten möchte.
disagree Speak Easy : not with your answer, but your approach...do you have to be so negative? Your propage isn't all that impressive and you are new here...how about a little acclimation?
1 hr
disagree pschmitt : Unsinn!
1 hr
neutral Aniello Scognamiglio (X) : für "Denkpausen gibt es Komma, Gedankenstrich oder Auslassungszeichen. @pschmitt: anderer Meinung sein ist ok, aber doch nicht mit so einem "Unwort".
2 hrs
Something went wrong...
+1
47 mins

Mit einem (dem) Messer in der Hand fühlte sie sich viel sicherer.

Mit einem (dem) Messer in der Hand fühlte sie sich nicht so ausgeliefert (unbeschützt, hilflos, unsicher).

Da nur der Asker den Text kennt, ist eine dieser Varianten vielleicht auch möglich.
Peer comment(s):

agree Meta Schuster
4 days
Something went wrong...
+1
57 mins

Durch das Messer in der Hand fühlte sie sich sichere

oder 'Mit dem Messer in der Hand fühlte sie sich sicherer.'
oder 'Das Messer in ihrer Hand gab ihr das Gefühl von Sicherheit.'

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-24 15:52:14 (GMT)
--------------------------------------------------

Das Msser in der Hand zu halten gab ihr ein sicheres Gefühl.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-10-24 15:55:37 (GMT)
--------------------------------------------------

Ich Dussel hab \'viel\' vegessen; also:
Durch das Messer in der Hand fühlte sie sich viel sicherer.
Mit dem Messer in der Hand fühlte sie sich viel sicherer.
Das Messer in ihrer Hand gab ihr das Gefühl viel größerer Sicherheit.
Das Messer in der Hand zu halten gab ihr ein viel sicheres Gefühl.

Oder ist das unzulässig ist, so viele Vorschläge zu machen? Dann entschuldige ich mich.
Peer comment(s):

agree Speak Easy : make as amny suggestions as you like love, every bit helps!!! greetz...john
39 mins
neutral Aniello Scognamiglio (X) : mehrere Vorschläge sind doch ok, aber die meisten Deiner Vorschläge kamen schon von KollegInnen.
1 hr
Nein, nur deiner – entschuldige – bei den anderen ist meist 'spürte, fühlte' dabei, und das fand ich nicht so gut.
Something went wrong...
8 hrs

sie fühlte das Messer in ihrer Hand, was sie sich viel sicherer fühlen

"which" bezieht sich auf den ganzen Satz, also würde ich auf jeden Fall den Relativsatz beibehalten! Je nach "feeling" des Textes würde ich den Relativsatz aber ander lösen; z.B.: "..., was dazu beitrug, dass sie sich viel sicherer fühlte" oder (plumper) "..., was machte, dass sie sich viel sicherer fühlte". Viel Spaß noch!
Peer comment(s):

neutral dieter haake : zumindest fehlt da ein "ließ" am Ende
8 hrs
'tschuldigung - das ließ hab ich vergessen!
neutral Aniello Scognamiglio (X) : 2x "fühlen", finde ich etwas unglücklich...
4 days
Something went wrong...
4 days

Das Messer in ihrer Hand verlieh ihr ein Gefühl der Sicherheit

noch eine Variante

Das Messer in ihrer Hand strahlte ein Gefühl der Sicherheit aus
Peer comment(s):

neutral Aniello Scognamiglio (X) : Nicht das Messer... (Bezug 2. Variante)
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search