This question was closed without grading. Reason: 其它
Apr 24, 2014 04:12
10 yrs ago
Chinese汉语 term
在重组前完成剥离
Chinese汉语译成Russian俄语
商务/金融
金融(普通)
Уважаемые коллеги, сама я не владею китайским, но мне нужно перевести с английского документ, который составлялся носителем китайского языка, но по переводу на английский я не могу понять, что имелось в виду
Контекст: Это ответ на вопрос - 与关联公司借贷或负债的金额?它占总借贷的份额?
目前有借款给关联公司,在重组前完成剥离。
На английский ответ перевели как There are lending to affiliates, completed before the restructuring
Я не понимаю completed before the restructuring
Контекст: Это ответ на вопрос - 与关联公司借贷或负债的金额?它占总借贷的份额?
目前有借款给关联公司,在重组前完成剥离。
На английский ответ перевели как There are lending to affiliates, completed before the restructuring
Я не понимаю completed before the restructuring
Proposed translations
(Russian俄语)
5 -1 | отделены до реорганизации | Svetlana Vishnyakova |
4 | долги будут списаны (реструктрирированы) | IgorD |
Proposed translations
-1
2小时
отделены до реорганизации
Филиалы, которые были отделены от головной компании до реорганизации. 剥离 - отделение чего-то от чего-то.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-04-24 07:34:17 GMT)
--------------------------------------------------
Я бы перевела всю фразу целиком так: В настоящее время мы предоставили займы филиалам (или дочерним компаниям), которые будут отделены перед реорганизацией.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-04-24 07:34:17 GMT)
--------------------------------------------------
Я бы перевела всю фразу целиком так: В настоящее время мы предоставили займы филиалам (или дочерним компаниям), которые будут отделены перед реорганизацией.
Note from asker:
Для меня это очень неожиданный вариант. Тогда что могло иметься в виду в целой фразе? Займы предоставлялись филиалам (не аффилированным лицам?), которые были отделены от головной компании до реорганизации? |
6小时
долги будут списаны (реструктрирированы)
剥离 - относится к долгам. Смысл в том, что долги будут "отделены" от аффилированных компаний. Этот термин, в частности, употребляется при списании плохих долгов.
Something went wrong...