Jun 29, 2014 11:48
9 yrs ago
6 viewers *
English term

no-fault out clause

English to Portuguese Medical Medical (general)
"ensuring the contract includes a non-fault out clause"

Discussion

Mario Freitas Jun 29, 2014:
No Brasil, a cláusula é comumente chamada de "avarias pré-existentes".
Vitor Pinteus Jun 29, 2014:
A Teresa tem razão, é realmente uma cláusula de exclusão de responsabilidades da seguradora relativamente a avarias já existentes à data de emissão da apólice.
Os nomes mais vulgares desta cláusula são: "Cláusula de Exclusão de Avarias" e "Cláusula de Avarias" (claro que esta última subentende "exclusão de avarias" ou "exclusão de avarias existentes" ou "exclusão de responsabilidade sobre avarias existentes")
Non-fault out parece-me ser uma cláusula de exclusão de responsabilidade. A meu ver (mas é claro que posso estar redondamente enganada e por isso não apresento sugestões) é o que o "out" quer dizer...

Proposed translations

+1
26 mins
Selected

cláusula de exclusão de avarias

sug.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-06-29 12:59:16 GMT)
--------------------------------------------------

A Teresa tem razão, é realmente uma cláusula de exclusão de responsabilidades da seguradora relativamente a avarias já existentes à data de emissão da apólice.
Os nomes mais vulgares desta cláusula são: "Cláusula de Exclusão de Avarias" e "Cláusula de Avarias" (claro que esta última subentende "exclusão de avarias" ou "exclusão de avarias existentes" ou "exclusão de responsabilidade sobre avarias existentes")
Peer comment(s):

agree Margarida Ataide
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada!"
15 mins

cláusula que comprove que não há avarias

uma sug.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search