Glossary entry

English term or phrase:

thoughtless gift

Italian translation:

regalo non pensato

Added to glossary by AdamiAkaPataflo
Sep 26, 2014 13:08
9 yrs ago
English term

thoughtless gift

English to Italian Marketing Other
I have to translate a survey about types of gifts and have the following question about what makes sth. a thoughtless gift. I'm not sure whether "sconsiderato" can be used in such a context.

Which, if any, of the gifts below do you think are thoughtless?
Have you ever received a gift from a loved one that you considered to be thoughtless?
Why do you think they gave a thoughtless gift?
Change log

Oct 10, 2014 06:17: AdamiAkaPataflo Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Fabrizio Zambuto, Francesco Badolato

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
32 mins
Selected

regalo non pensato

è la traduzione letterale, e si usa.
es.:

Quali Regali Originali per Lui? - Miss Idee Regalo
www.missideeregalo.it/quali-regali-originali-per-lui/Diese Seite übersetzen
Mai ripiegare su un oggetto scelto in fretta, perché un regalo non pensato non vi farà fare bella figura. Se proprio non si sa cosa scegliere, un buono spesa lo ...

Forum - Adoro questo sito e tutti gli utenti... / Uniteddogs
www.uniteddogs.com/.../adoro-questo-sito-e-tutti-gl...Diese Seite übersetzen
... di comprare un regalo non pensato, fatto solo per dovere e che non teneva mai in nessun conto quello che era la mia vita, le mie passioni e le mie aspirazioni.

decalogo per i signori maschietti sui regali da NON fare a ...
soulista.wordpress.com/.../decalogo-per-i-signori-m...Diese Seite übersetzen
04.12.2011 - La sciarpa, insieme al libro, è il minimo sindacale del regalo tale e quale al libro sa di regalo non pensato, preso all'ultimissimo momento ...

ci sono anche il "regalo di fretta" e il "regalo buttato lì", il "regalo dell'ultimo momento" e il regalo "senza cuore"...

la conseguenza della scelta "senza pensiero e senza cuore" è che il regalo "non è azzeccato", è "sbagliato", ma quello è, appunto, il passo successivo...
Peer comment(s):

agree P.L.F. Persio : tutto il contrario di quel che fai tu;-)
12 mins
prrr, sgnuff, miau, wuffiiii - ringrazzi pancia all'aria con scodinzolo selvaggio :-))
agree Fabrizio Zambuto : o non ponderato (anche se magari è troppo pomposo)//comunque peccato che non si possano usare termini più ehhm..."colloquiali" altrimenti ne avrei un paio :))))
23 mins
a me me piasce pure "non ponderato"... grazie Fabbbriiii // hehe, mi sa che sono simili a quelli che ho in mente io... ;-))))
agree Francesco Badolato
7 hrs
grazie, Francesco! :-))
agree Mariagrazia Centanni
9 days
e rigrazie! :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+3
4 mins

regalo inappropriato/inopportuno/fuori luogo

Non è una traduzione letterale, che appunto non convince neanche te, ma credo che nella frase in questione il significato sia questo.
Peer comment(s):

agree Silvia Di Profio : concordo pienamente; mi pare di capire che il senso sia proprio 'inopportuno', cioè non adatto alla situazione.
1 hr
Grazie mille Leucotea
agree Shera Lyn Parpia : per la mia comprensione del senso in inglese, questa è la risposta perfetto, perché è più di una cosa non considerata
6 hrs
Grazie mille e Ciao Sheri :-)
agree Mariagrazia Centanni
9 days
Grazie Mariagrazia
Something went wrong...
6 mins

regalo avventato

...
Something went wrong...
+1
14 mins

regalo sconveniente

,
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni
9 days
grazie cara!
Something went wrong...
+1
47 mins

regalo sconsiderato o sbagliato

secondo me ci vogliono almeno 2 termini per tradurre il termine. Questi due sembrano coprire tutti i casi elencati.

Altrimenti

regalo affrettato o inorpportuno

oppure come suggerisce Pataflo.
Peer comment(s):

agree Mariagrazia Centanni
9 days
grazie Mariagrazia!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search